Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Рамос Мария Евгения (Ramos Maria Eugenia)</span>
Главная Антология женской поэзии Архив рубрики "Рамос Мария Евгения (Ramos Maria Eugenia)"

Рамос Мария Евгения (Ramos Maria Eugenia)

Автобиография Марии Евгении Рамос (на английском языке)
María Eugenia Ramos (Tegucigalpa, Honduras, 26 de noviembre de 1959) I was born at seven months gestation, in a windy day. According to my mother, I was always a rebel, even in the fact of being born prematurely. I had…
Подборка стихотворений Марии Евгении Рамос (на испанском языке)
AUSENCIA Alguien se fue y dejу todos los cuadernos abiertos en la pбgina 21, servidos el cafй y los frijoles en la mesa, caliente la cama sin hacer, el perro esperando su comida, una cita de amor puesta a secar…
Стихотворение Марии Евгении Рамос «Риск» (на испанском и русском языках). Перевод Натальи Переляевой
РИСК Принимать нежность словно исторический долг. Похоже на возвращение из длительного путешествия: измерять температуру души и тела, идентифицировать забвение со смертью и принимать решение остаться, остаться, остаться… и переделывать. Бродячее сердце сделать твердым, даже творцу звезд не по силам попытка.…

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2025
Яндекс.Метрика