Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Чжан Эр</span>
Главная Антология женской поэзии Архив рубрики "Чжан Эр"

Чжан Эр

Стихи Чжан Эр в переводах А. Уланова
Дождевая капля Это не трудно – идти против ветра – только преодолевать сопротивление. Это не трудно – идти вместе с ветром – только повиноваться инерции. Дождевая капля подвешена в пространстве ветер сзади и спереди ветры приходят с шести направлений. Ветры…
Краткая биография Чжан Эр
Чжан Эр Поэтесса, переводчик Родилась в 1960 в Пекине. Эмигрировала в США в 1986. В настоящее время живет в Нью-Йорке. Ее произведения широко публикуются на Тайване и в китайской печати США. В переводе на английский вышла книга “Winter Garden”, стихи…
Стихи Чжан Эр (Жанг Эр) в переводе Анатолия Кудрявицкого
ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ Перевод и предисловие Анатолия Кудрявицкого ИДТИ, ПРЕВОЗМОГАЯ ВОЗДУХ В какой стране большинство поэтов пишет под псевдонимом, а не под собственными именами? В Китае. Такая там традиция. Вот и поэтесса, о которой пойдет речь, избрала себе поэтическое имя –…

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2025
Яндекс.Метрика