Стихотворения Гульчехры Джураевой

Новогоднее настроение

 

Я Новый год

Опять с друзьями встречу.

И будет долгий,

Добрый зимний вечер,

И будет смех биться радостно  в сердца.

 

Во имя их высокого накала

Засветится в ноги

Хрусталь бокала,

И прозвучит –

торжественен и прост –

Подсказанный биеньем сердца тост.

 

За первым тостом, –

будет  он основой, –

Последуют другие,

Слова «новый»

Всем предпочтя эпитетом иным.

Я тоже не могу расстаться с ним!

Я тоже новизны друзьям желаю.

И, как ковром, я тосты устилаю

Приставкой «новый»:

– Пусть ласкает глаз

Вам новый, дом украсивший, палас!

Пусть вас согреет новая надежда,

Обрадует пусть новая одежда,

Пусть от желаний новых сердце бьется.

И лишь любовь

Пусть старой остается!

 

***

Неяркий свет горит у нас в окне.

Не спится маме да ещё луне.

 

Стою под вопрошающим окном,

А думаю о нём, о нём, о нём.

 

В моих ладонях нестерпимый жар:

Ведь он впервые руки мне пожал.

 

И жарко щёки у меня горят:

Ведь он сказал, что очень, очень рад.

 

И уши пламенеют у меня —

Ведь он шепнул: “Любимая моя!”

 

Хочу себя скорее в руки взять,

Но как из рук его мне руки взять?

 

И сто скажу я матери сейчас —

Неяркий свет в окошке не погас…

 

На цыпочках вхожу, скрывая страх.

Меня встречает мать моя в дверях.

 

И пристально глядит в мои глаза.

Теперь ни лгать, ни скрытничать нельзя!

 

Но у неё совсем не строгий вид.

“Спи, доченька”, — она мне говорит.

 

“Устала?” — улыбается она.

И остаюсь я в комнате одна.

 

Сумела ты огромным сердцем, мать,

Мою любовь огромную понять.

 

Неяркий свет горит у нас в окне.

Не спится мне да вот ещё луне.

            Перевод с узбекского Т. Жирмунской

 

***
Сын – на руках, в руках – перо
Я им обоим – мать.
Должна творить для него добро,
Уметь их понимать

Я между ними, как челнок,
Кручусь туда – сюда…
Чуть замолчит перо, сынок
Проснется, как всегда.

Он ножкою упрямо бьет,
Он плачет, не шутя.
Но требует перо забот
Не меньше, чем дитя.

Томясь, таясь, живут в душе
Стихи – и зреют в ней.
Им девять месяцев уже
И ровно девять дней.

Когда рождается малыш,
Предела счастью нет!
Перо, как долго ты молчишь…
Опять настал рассвет.

Боюсь, борюсь. чтоб вышел толк
Из сына и из строк.
О, материнство – трудный долг
И самый светлый долг!

И беспокойна жизнь моя,
И лоб от дум горяч…
… И все ж перо отброшу я,
Заслышав детский плач.

Перевод Р. Казаковой