Стихи Альбера Самена в переводе Е. Галати

АЛЬБЕР САМЕН
(1858-1900)
БАШНЯ
Среди двенадцати дворцов позолоченных
Я царственной душе отрады не нашел.
На высочайшую из башен вознесенных
Я повелел поднять порфирный мой престол.

И здесь, один, среди лазурного молчанья,
Живу вдали людей и гулов городских,
Чтоб отражались неба зарные сиянья
В пустынных водах равнодушных глаз моих.

Устами бледными я вкус изведал смерти.
Десницей я касаюсь звезд полночной тверди.
Внизу молчит земля, как усмиренный пес.

Ничто не встанет перед взором устремленным,
Ничто, ничто не вспыхнет в сердце утомленном,
Тоскующем на море непомерных грез.

И дух небытия к себе мой дух вознес.

МУЗЫКА НА ВОДЕ
Слушай музыки рыданье!
Сладко, сладко умиранье
Средь истомного дыханья
Затуманенной земли.

Ночь от звуков опьянела,
Сердце легкостью одела,
Чтоб мы в неге без предела
Сладкой смертью изошли.

Будем плыть мы над волною
Под глубокою луною.
Мир далек. Я всей душою
Потонул в твоих очах.

Вижу, как зрачки мерцают,
Умирают, потухают,
Райской розой зацветают
В напевающих лучах.

Слушай музыки рыданье!
Сладко, сладко умиранье
От беззвучного лобзанья
В смутной музыке земли.

* * *
Я жизнью, как цветком, не смею насладиться.
Земные благовония всегда горьки.
Не слышу времени, мне люди далеки.
На Светлом Острове мечта моя – царица.

Фарфоровое счастье может разломиться.
Мои прикосновенья кротки и легки.
И чая тонкого пахучие дымки
Уносят грусть мою летучей вереницей.

Мой домик розовый стоит в стране чудес.
Я днями целыми из окон наблюдаю
Блеск золотистых рек и темно-синий лес.

И, царственный поэт, в венце из ярких лал,
Слежу, как бабочек витающую стаю,
Мечты, рожденные движеньем опахал.

АККОМПАНЕМЕНТ
Дрожь серебристая в ветвях.
Дробится месяц на волнах.

Как волосы, что нежность ветра расплела,
Ночь ароматная на черный пруд легла.
Большой душистый пруд блестит, как зеркала.

Весло вздыхает в тишине,
Плыву в мечтательной стране,

Плыву по тихим небесам,
Скольжу по неземным волнам.

У легких весел есть названье, Они – Томленье и Молчанье.

Склоняя взоры и чело,
Гребу я с сердцем без желаний,
Вздымая мерное весло.

На холм облокотившись, слушает луна,
Как челноку вослед струится тишина.
Кувшинка белая мне на смерть сорвана.

К тебе, о ночь, усталая от страстных снов,
Моя душа летит или душа цветов?
О, волосы ночей под ласкою ветров!

Как тонет месяц на водах,
Как тонут весла на волнах,
Так тонет грусть моя в слезах.

СЛЕЗЫ
Слезы на листьях дрожащие,
Слезы ручьев, шелестящие
В скалах кремнистых и мхах.

Слезы ненастья разливные,
Слезы рогов заунывные
В скорбных осенних лесах.

Слезы и звоны безбольные,
Возгласы колокольные,
Жалобы монастырей.

Слезы бассейнов искристые,
Будто бы песнь серебристая
Завороженных аллей.

Слезы созвездий мерцающих.
Слезы виол замерзающих
В сине-вечерней тиши.

Слезы в очах задрожавшие,
Слезы любимой, упавшие
В недра ответной души.

О сладкая слезность, о капли восторгов несмелых,
Струитесь из глаз, из цветов и со звезд онемелых.

Похитив сокровища урн, навсегда опустелых,
Ты, сердце мое, стань печальной и стройной рекою,
К вечерним морям устремись с незакатной тоскою.

СОНЕТ
Спадают в саду лепестки,
И пламя дрожит от прохлады.
С тобою сливаю я взгляды,
Но плакать хочу от тоски.

Как глине привычны тиски,
Так сердце не просит пощады,
В страданиях ищет услад.
Спадают в саду лепестки.

Покорны цветы умиранью.
Ты молча внимаешь молчанью
Под тенью недвижных волос.

Любовь тяжела. Я в томленье.
Ты слышишь, в тиши дуновенье
Неведомых крыл пронеслось?

СОНЕТ
Вечерний Ангел реет над цветами,
И в церкви под орган поет Царица Снов.
Кончину дня среди перистых облаков
Длит небо многоцветными лучами.

Вечерний Ангел реет над сердцами.
С балконов девушки пьют ласку ветерков.
Над девушками и над кущами садов
Струится ночь незримыми дождями.

Клонясь устало, роза трепетно грустит
В пространствах смутных Шумана душа скользит
И шепчет о печали безнадежной.

Ребенок где-то умирает нежный.
О, тихая душа, молитвенник закрой,
Услышит Ангел вздох неизреченный твой.