Лея Гольдберг в статье Марины Яновской. Портрет поэтессы и музыкальные видеопрочтения её произведений

Лея Гольдберг для детей и взрослых

Лея Гольдберг, она же Леа (1911-1970), выдающаяся израильская поэтесса, писательница, переводчик, хороша для всех времен года, для всех слоев населения, для всех возрастов и сословий. Нет, конечно, не сама она – женщина, кардинально далекая от внешности топ-модели, далеко не женственная в привычном смысле этого понятия, да еще бессемейная и бездетная. Хороши, прекрасны, глубоки, многоплановы и многокрасочны ее стихи. Многие из которых стали песнями. В песенной стихии она царила (и продолжает царить) рядом с такими «серьезными» поэтами, как Яаков Орланд, Авраам Халфи, Рахель, Авраам Шлионский, а также гораздо более сложными «классиками», как Хаим-Нахман Бялик, Шауль Черниховский и даже Биньямин-Зеэв (Владимир) Жаботинский. Кстати, обращаю внимание нашего читателя, что все перечисленные поэты, и с ними Лея Гольдберг – выходцы из русскоязычной среды.

В нынешнем году отмечалось 40 лет со дня смерти Леи Гольдберг, а в мае будущего, 2011 года, Израиль будет праздновать 100-летие со дня рождения поэтессы. Недавно в фирме «NMC» был выпущен альбом-двойник песен на стихи Леи Гольдберг «Ани олехет элаи» («Я иду к себе»). В альбоме, как уже сказано, 2 диска, в каждом 19 песен, приведенных в оригинальном исполнении. В числе композиторов – такие величины, как Наоми Шемер, Мони Амарильо, Шемтов Леви, Мики Габриэлов, Дани Литани, Шломо Идов, Мати Каспи, Саша Аргов, Шалом Ханох… неужели я перечислила почти всех? Нет, вот еще: Ханан Йовель, Нахум Хейман, Шайке Пайков, Йегудит Равиц, но и на этом список не закончен. Теперь позвольте перейти к исполнителям. Хава Альберштейн и Арик Айнштейн, Ошик Леви и его брат Лёлик, Иланит и Мири Алони, Нурит Гальрон и Ахиноам Нини, Рухама Раз и дуэт «Парварим», и список певцов тоже еще не полон.

А теперь постараюсь разложить по полочкам название своей статьи: «Лея Гольдберг для детей и взрослых». В наше утяжеленное изысками высокой технологии время проще простого взять диск, скачать с него детские песенки и организовать их в отдельную единицу. И тогда наши дети смогут засыпать, в дополнение к классическим песенкам на русском языке – от Шаинского до обоих Гладковых – под детские песни на стихи Леи Гольдберг.

Рекомендуемые песни для детей

«Отчего ж это мальчик смеялся во сне» («Мадуа ха-елед цахак бе халом»), музыка Шалома Ханоха, «Чем заняты газели» («Ма осот ха-аялот») – классические детские песенки, обе известны в исполнении Арика Айнштейна, однако здесь «Газелей» поют Йегудит Равиц и автор музыки Йони Рехтер. Песенка мелодически непростая, но дети Израиля ее знают, любят и поют. Можно также включить в список и с удовольствием послушать песню «Радуга в облаках» («Кешет бе анан»), автор музыки – прекрасный мелодист Мони Амарильо. А за ней логически следует романтическая баллада «Золотые паруса» («Мифрасей захав») на музыку одного из классиков еврейской песни Акивы Нофа в единственном в своем роде исполнении певца Луиджи. «Песенка для гиацинта» («Пизмон ле якинтон») – одна из самых любимых детских песенок с совершенно сказочным текстом, напоминающим о том, что Лея Гольдберг писала и сказки. Музыку сочинила Ривка Гвили, поет Йегорам Гаон. За «Гиацинтом» следом идет песня на музыку Наоми Шемер «Корзинка, полная звезд» («Тене мале кохавим») в исполнении Мири Алони. Она хоть и не специфически детская, но вполне приятная. И, наконец, можно использовать «Свирель» («Э-халиль»), музыка – Давид Захави, в качестве колыбельной – очень успокоительная песенка. Тем более что поет ее Хава Альберштейн.

Песни для взрослых

Что же касается «песен для взрослых», то они в этом двойном альбоме достаточно разнообразны по направленности как стихов, так и музыки. Хотя музыка разных авторов большей частью склоняется либо к лирике, либо к драматизму. Перечислю самые известные песни, включенные в этот альбом. Пронзительная песня «Так давно» («Зе ми квар») – единственная песня Мати Каспи в этом альбоме – звучит в исполнении Ошика Леви. Глубокий драматизм музыки Хаима Баркани «Ты пройдешь по полям» («Ат тильхи ба саде») подчеркивает проникновенный голос Хавы Альберштейн. Кстати, недавно Шломи Саранга сделал очень оригинальный кавер этой песни, подчеркнув ее мощный и томительный нюанс. Один из шлягеров Ахиноам Нини (музыка ее самой) «Гряди, невеста» («Бои кала») давно уже вошел в ритуал израильских свадеб. Одед Лерер – по всей видимости, «гений одной ночи», то есть автор одной песни, выдающейся, вошедшей в сокровищницу песен израильских праздников, и это «Мольбы о прощении» («Слихот») в исполнении Йегудит Равиц. Романтику стихотворения «Белые дни» («Ямим леваним») подчеркивает музыка и пение одного из «испанистых» романтиков песни Шломо Идова.

Трагизм неразделенной, во многом надуманной и романтизированной любви, которую испытала в своей жизни Лея Гольдберг, отражен в песне Нурит Хирш «Любовь Терезы Дю-Мон» («Ахавата шель Тереза Дю-Мон»), которую поет в своей напористой манере Иланит. Мягкий, слегка ленивый баритон Арика Синая вводит нас в атмосферу вечера на горном склоне: «Эрев муль Гилад». Продолжает «географическую» линию живая, развернутая мелодика песни Мики Габриэлова «Сельское время» («Ха-зман ха-кафри») в непревзойденном исполнении Арика Айнштейна. Очень хороша инструментовка самого композитора, песня подкупает своей энергетикой.

Но даже в этой сокровищнице красивых песен, созданных на стихи глубинного значения, выделяются две, посвященные образу родины: «Из песен моей любимой родины» («Ми ширей эрец ахавати») в исполнении Хавы Альберштейн и «На земле любимой родины миндаль расцветает» («Бе эрец ахавати ха-шакед пореах»), которую поет Рухама Раз. «Родина моя, красавица бедная, у королевы нет дома, у короля нет короны». Стоит прочесть это, да и другие стихи Леи Гольдберг, чтобы проникнуться высоким, искренним, естественным чувством – не побоюсь произнести это слово – патриотизма. И, конечно, чтение таких стихов, а тем более слушание и восприятие их через песни способствует постижению красоты, выразительности, многозначности языка иврит. Чрезвычайно жаль и, как мне кажется, непоправимо – то, что в наше время израильские школьники практически совсем не учат стихи на память.

В заключение отмечу еще две песни с музыкой Шемтова Леви: «Песни конца пути» («Ширей соф ха-дерех») в авторском исполнении и «В том краю, где умолкают» («Бе маком ше шам надаму») в исполнении Арика Айнштейна. Первая – философское размышление в конце жизненного пути с нежной пасторальной музыкой, с характерной для Леви доминантой разных флейт. Вторая же – почти народная песня о погибшем воине.

И, наконец, заслуживает внимания оформление буклета к альбому. На мой взгляд, очень хорошо и правильно сделали составители альбома, отметив дату написания и каждого стихотворения Леи Гольдберг, и песни на это стихотворение, а также приведя данные об альбоме автора музыки / исполнителя, в который эта песня была включена изначально.

Марина Яновская