Ванханен Наталья Юрьевна
Поэт, переводчик. Родилась в 1951 г. в семье библиотечных работников. Окончила 17-ую английскую спецшколу и филологический факультет МГУ по специальности филолог-испанист (1975). Работала редактором издательства «Художественная литература». Переводит испанскую и латиноамериканскую поэзию (Г.А.Беккер, Антонио Мачадо, Гарсиа Лорка, Луис Сернуда, Хорхе Гильен, Габриэла Мистраль и др.). В московском театре «Сопричастность» идёт в её переводе пьеса Кальдерона Молчание – золото. Автор книг стихов Дневной месяц (М., 1991), Далёкие ласточки (М., 1995), Зима империи (Мадрид, 1998). Член Союза писателей Москвы и Союза литераторов РФ. Лауреат всероссийского конкурса поэзии Союза литераторов РФ (2000) и переводческой премии ИНОЛИТЛ 2001 года, кавалер ордена Габриэлы Мистраль (Чили, 2001).
Автор трех книг стихов и множества поэтических переводов с испанского (от Хорхе Манрике и Лопе де Вега до Густаво Адольфо Беккера и Антонио Мачадо). Живет в Москве.