Международный еврейский журнал “Алеф”. № 6, 2017 г.
Софья Михайловна Тутельман – один из самых известных и любимых учениками преподавателей иврита в Москве. Ее педагогический опыт охватывает все фазы обучения древнему языку – от школьной программы до уровня свободного владения, характерного для выпускников филологических вузов. Неутомимая и оптимистичная Софья – в числе трех «продвинутых» московских учителей, имеющих опыт преподавания иврита на уровне «пост-птор» (для студентов, сдавших заключительный экзамен по практическому курсу иврита) и среди семи педагогов из стран бывшего СССР, завершивших курс для кураторов Международного проекта NETA (преподавание иврита в старших классах еврейских школ) в Hebrew College (Бостон, США).
Активный исследователь, Софья Михайловна постоянно пополняет и совершенствует свои знания: она участвовала в семинарах и мастер-классах по академическому преподаванию иврита в Еврейском университете в Иерусалиме, многочисленных научных конференциях. Сфера ее научных и практических интересов – развитие методики преподавания иврита.
В настоящий момент Софья Тутельман преподает на курсах иностранных языков при Московском еврейской общинном центре в Марьиной Роще и ведет собственный образовательный проект «Ивритания» в интернете.
О том, каковы современные тенденции и мотивации овладения ивритом, новые методические и практические подходы к обучению мы поговорили с С.М. Тутельман сразу после занятий в МЕОЦ.
– Софья Михайловна, расскажите, пожалуйста, как преподавание иврита стало Вашей судьбой?
– Я выросла в светской семье, в детстве, к сожалению, ничего не знала о еврейской истории, культуре и традиции. Лет в четырнадцать у меня проснулся большой интерес ко всему, что связано с еврейством, но информации катастрофически не хватало. Иврит можно было изучать только в подпольных кружках или по книгам. Сначала я осваивала язык самостоятельно: разбиралась с алфавитом, научилась читать и писать. Иврит – язык необыкновенный, таинственный, древний. Меня совершенно заворожил процесс, когда непонятные значки вдруг стали складываться в звучащие, наполненные смыслом слова. С тех пор иврит меня не отпускает.
В начале 90-х г.г. в Москве стали активно действовать еврейские организации, я поступила в религиозную воскресную школу для девочек под руководством израильтянки бельгийского происхождения, настоящей подвижницы Ривки Вайс. Иврит на английском языке ученицам преподавали учителя из Америки. Помимо этого, они передавали знания о культуре, традициях: я узнала о кашруте, шабате, роли женщины в еврейской семье, все это казалось новым, неожиданным, очень удивляло. Во время учебы я прониклась любовью к ивриту и решила, что это именно то, чем я хочу заниматься в жизни. Поступила на филологический факультет (гебраистики и иудаики) Государственной классической академии имени Маймонида. Это первое открытое учебное заведение, где изучали иврит как специальность. Я была счастлива.
– После окончания вуза Вы сразу решили преподавать или это пришло позже?
– Скажу честно: вначале я даже не предполагала, что стану педагогом. Скорее, меня интересовал сам язык, я предполагала освоить профессию переводчика. Во время учебы в академии я выезжала в еврейские лагеря в качестве вожатой. Это была бесценная языковая практика, поскольку я общалась на иврите с носителями языка из Израиля. Мне понравилось работать с детьми, воспитывать их в еврейском духе, передавать знания.
После окончания института меня неожиданно пригласили преподавать в Институт стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, в Центр иудаики и еврейской цивилизации. Параллельно я работала учителем в московской технологической школе «ОРТ». Вчерашняя выпускница, я сама сразу начала учить других, почувствовала большую ответственность за учеников и студентов. Вспоминаю это непростое время, когда приходилось многое осваивать с нуля, набирать преподавательский опыт, формировать методический багаж и постоянно расти вместе с теми, кого я обучала.
Потом были другие места работы – Международный институт ХXI века, МЭГИ «Махон хамеш», а последние шесть лет я преподаю на курсах иностранных языков при МЕОЦ. Все эти учебные заведения сильно отличаются контингентом учащихся, поставленными задачами, методиками преподавания, так что удалось собрать обширный и интересный опыт. Я очень люблю свое дело, постоянно развиваюсь, осваиваю что-то новое и интересное.
– Изменились ли за годы Вашей преподавательской работы запросы учеников и методические подходы к преподаванию иврита?
– Во времена моей учебы в Государственной классической академии имени Маймонида нас обучали по старой советской методике: главной целью обучения было овладение грамматикой языка, на занятиях мы в основном читали, пересказывали, переводили, выполняли упражнения. Активное владение разговорным языком считалось делом второстепенным, внимания этому аспекту в учебном процессе уделялось крайне мало. Порой доходило до того, что студенты старших курсов или выпускники, попадая в Израиль, не могли поддержать беседу, терялись в будничных бытовых ситуациях. Педагоги преподавали так, как было принято в то время. Но буквально у нас на глазах изменялась страна, система образования, формировалось новое поколение учеников совсем с другими запросами. Нужно было адекватно реагировать на вызовы времени. Поэтому учебные курсы были серьезно скорректированы, многие педагоги дополнительно обучались, проходили курсы повышения квалификации.
Сегодняшний приоритет – комплексная система преподавания, активное владение языком, живая форма проведения занятий, глубокая вовлеченность в учебный процесс. После занятий учащиеся могут сразу применять полученные знания на практике. Преподавание иврита делится на шесть уровней: от начального – «алеф» до «вав», за которым следует «птор» – возможность свободного владения языком. В настоящее время самой высокой планки в изучении иврита достигают лишь выпускники Института стран Азии и Африки и МГУ имени М.В. Ломоносова.
Проблема совершенствования системы преподавания иврита актуальна не только для России, но и для других стран, а также – вы удивитесь – для Израиля. Поэтому новейшими образовательными методиками мы овладеваем все вместе. Одно дело – знать язык, а другое – уметь объяснить его структуру, грамматику, внутреннюю логику. Преподавание родного языка – это не меньший труд, требующий постоянного развития.
– На Ваш взгляд, хватает ли в нашей стране квалифицированных педагогов для успешного преподавания иврита?
– Начну с того, что интерес к ивриту в России в последние годы стабильно возрастает. Это связано с тем, что люди стали часто ездить в Израиль, они хотят там свободно общаться. У многих появляется желание познать еврейские корни, традиции. Кто-то собирается репатриироваться и осваивает язык для успешного интегрирования в общество. Естественно, встает вопрос о вариантах и возможностях обучения, поиске педагогов.
Сегодня ситуация в России такова, что за преподавание берутся совершенно разные люди. Если в вузах этот процесс можно регулировать и контролировать, то остальная картина выглядит весьма пестро. Например, в интернете на сайтах репетиторов и досках объявлений мы можем увидеть предложения от людей, зачастую не имеющих высшего филологического образования, представителей технических специальностей, которые какое-то время жили в Израиле и, как им кажется, готовы обучать ивриту. Обращение к таким «учителям-практикам» очень рискованно, поскольку у них отсутствует соответствующая языковая база, не хватает уровня владения языком, методической, а также педагогической подготовки. У некоторых учеников возникает ощущение полной растерянности, разочарования, они пугаются, опускают руки и отказываются от дальнейших занятий. А затем обвиняют себя в отсутствии способностей к изучению языка. Я абсолютно убеждена в том, что нет людей, не способных освоить иврит. А профессионализм педагога, в том числе, заключается в передаче обучающимся на первых же уроках уверенности в своих силах и возможности совместного преодоления любых сложностей.
– Как можно определить, что преподаватель имеет достаточный для работы уровень и ему можно довериться?
– Прежде всего, нужно узнать о его образовании и опыте – это должен быть настоящий профессионал. Помимо того, для педагогов существуют курсы методической подготовки, например, такие, как семинары для учителей школ по программе NETA, это также свидетельствует о высоком статусе педагога. В ульпанах агентства «Сохнут» действует система аттестации в виде уровневых экзаменов, педагоги регулярно повышают свой уровень дистанционно.
Для того чтобы успешно обучать ивриту, кроме природных склонностей и базового образования, необходимо постоянно и много самообразовываться, работать над собой, быть в курсе последних методических новшеств. Я считаю очень важным и полезным регулярное общение с педагогами из разных стран мира, посещение семинаров и конференций. В России крупные научные мероприятия проходят в Санкт-Петербургском государственном университете, на кафедре еврейской культуры, в них участвуют преподаватели из разных стран мира. Постоянный обмен новостями и достижениями с коллегами – значимая часть профессионального развития.
– Расскажите, пожалуйста, о Вашем отношении к дистанционному преподаванию с использованием сети интернет.
– Бесспорно, современные технологии очень расширяют возможности преподавания, позволяют проводить занятия онлайн, обмениваться опытом с коллегами. Но в этом плане критерии профессионализма те же: простой обыватель, даже носитель языка, вряд ли сможет стать успешным педагогом. Это относится, в частности, к распространенным урокам «по скайпу»: зачастую для учеников это просто выброшенные на ветер деньги.
Сейчас вместе с коллегами мы начинаем новый проект под названием «Ивритания» (сайт https://www.ivritaniya.ru), он связан с системным преподаванием иврита онлайн. Конечно, ничто не заменит личного контакта, живого эмоционального общения с людьми, но не всегда это возможно. Уже несколько лет через интернет я веду методическую работу с учителями из других городов, а также осуществляю дистанционное преподавание отдельным ученикам и группам. Результаты очень хорошие. Занятия практически не отличаются от обычных, очных. Итогом такой деятельности стала идея создания центра по изучению иврита онлайн, который объединил бы квалифицированных профессионалов-преподавателей с большим опытом работы.
Мы набираем онлайн-группы, в которых могут участвовать люди не только из разных городов России, но и со всего мира. Занятия проходят так же, как обычно, за исключением того, что ученики входят не в реальный, а в виртуальный класс. На экране они видят учителя, доску, могут свободно общаться между собой и с педагогом. Существуют возможности группового аудирования, совместного просмотра слайд-шоу.
Удивительное дело: среди тех, кто обучается у нас онлайн, – мои бывшие ученики, которые начинали изучать иврит на курсах, а потом уехали в Израиль, но мечтали продолжить заниматься по нашим методикам. Хочу уточнить, что для овладения языком не всем подходят ульпаны с предлагаемой ими интенсивной пятимесячной системой преподавания иврита на иврите, результаты не всегда высокие, поэтому некоторые репатрианты нуждаются в иных подходах к образованию. Для них дистанционное обучение – это один из альтернативных вариантов языковых занятий.
– На Ваш взгляд, реально ли освоить иврит до совершенно свободного уровня, находясь при этом вне языковой среды, например, в России?
– Это вовсе не утопия. Коллеги-израильтяне регулярно интересуются, как мне удалось в совершенстве изучить иврит при том, что я никогда не жила в Израиле. Очень удивляются и не могут поверить, что такой уровень достижим в диаспоре. Между тем, мы живем в то время, когда можно свободно смотреть израильское телевидение, слушать радио, читать газеты, общаться с израильтянами по интернету, глубоко погружаясь в современную языковую среду.
Сейчас одна из моих групп в МЕОЦ, занимаясь раз в неделю, медленно, но верно осваивает уже уровень «далет», а между тем в Израиле немало репатриантов, не поднимающихся в знании языка выше ступеней «гимел» или даже «бет». Есть ученики, настолько увлеченные занятиями, что изучая иврит в течение нескольких лет, они достигают высоких уровней, сравнимых с университетскими. В «продвинутых» группах мы читаем книги на неадаптированном иврите, смотрим фильмы и обсуждаем их на занятиях – мне доставляет огромное удовольствие наблюдать за успехами учеников. Так что нет ничего невозможного – важно не уставать трудиться и постоянно стремиться вперед!