***
Moscou est si loin de Paris,
Paris est déjà dans l’oubli,
Comme ton mari bien aimé,
Si vite abandonné,
Même s’il te manque parfois…
Qui fixe nos limites et nos lois?..
De loin tu devines son image,
Lorsqu’un autre défait ton corsage,
Et le vent de Champs Elysées
Balaye tes espoirs brisés,
Apaise tes souffrances et tes peurs,
Apporte les réponses à ton cœur,
Au-delà des tumultes du passé,
Du présent, incertain et pressé,
Elle existe, votre journée de chance:
Vous deux, à Paris – votre piste de dense.
* * *
Les roues. Elles claquent tristement.
Le thé. Un verre. Le thé refroidi.
Une cavité pour des questions.
Pas de vouloir – pas de réponse.
Qui est aïeul? Et qui est descendant?
Comprendre des guerres – comment?
Je ne suis qu’un malade fragment
Jadis de un pays très grand.
* * *
Tu n’as guerre besoin de moi.
Je ne suis ni ta femme, ni ta sœur…
Juste quelqu’un
Cachée dans tes rêves.
Mon ami, tu vois :
Je suis ton âme perdue,
Qui s’en va tout doucement…
* * *
Un verre d’armagnac,
Mon carnet de poèmes.
Une nuit sans toi,
Triste dilemme.
Je suis seule.
Et soudain,
Une lueur d’espoir!
Minuscule araignée du soir.
Alors, j’écris et j’attends,
Mais arrive le matin,
Et dans la lumière il n’y que du chagrin –
Ma petite araignée d’hier soir…
Стихотворения на русском языке
***
Москва не Париж,
А Париж и не нужен:
О нем ты грустишь,
Как о брошенном муже.
Грустить не зазорно,
Но в полночь украдкой
Он манит узорной
И длинной перчаткой.
Мгновенным ответом
На жалобы сердца
Почудится ветер
С Полей Елисейских.
Разгонит печали,
Снега и разлуки,
И ты, как вначале,
Протянешь мне руки…
Над тысячей бестий,
Над пошлым и пришлым:
Как будто мы вместе,К
Как будто в Париже…
***
Уныло стучат колеса,
В стакане – холодный чай,
Пошлю в пустоту вопросы,
Не хочешь – не отвечай;
Кто предок мне, кто – потомок,
Все войны – кому нужны?
Я только больной обломок
Когда-то большой страны.
***
Я тебе совсем не нужна:
Не раба, не дочь, не жена –
Так, душа…
Только старые клены, шурша,
Перекрестят костлявой рукой…
Упокой.
***
Пью старый коньяк.
Кругом тишь да мрак:
На стенке паук,
От лампочки круг,
Почти хорошо,
Вот дождик пошел…
Сижу и пишу,
В постель не спешу;
Туманный рассвет,
Тебя только нет.
Перевод на французский язык Анны Бранд.