Зуура Сооронбаева
(1924-2012)
Народный писатель Кыргызской Республики
Родилась в 15 августа 1924 году в селе Жолголот, Иссык-Кульской области, Аксуйского района в семье крестьян. Училась в селе, и потом начала работать. Свою трудовую деятельность начинала секретарем-машинисткой в редакции газеты «Правда Иссык-Куля» и в этой же газете 1946 году опубликовывается её первое стихотворение. И с этого момента её стихи, очерки-зарисовки, начинают непрерывно выпускаться в областных и республиканских газетах и журналах. Её стихи, посвященные Родине и её простодушие, художественность находит места в сердцах читателей, и она признается как талантливая кыргызская поэтесса. Вера беллетристов в её дар от природы и будущность дает возможность Зууре стать членом Союза Кыргызских писателей. В особенности в те времена её объемная эпическая поэма «Достук» (Дружба) и повесть «Андрей», написанная на высоком художественном уровне, где просвещается крепкая дружба русского и кыргызкого народа, делает ее знаменитой.
«…Я всю жизнь работала в одном месте, можно сказать, как дерево вросла корнями… В той редакции («Ысыккөл правдасы») я, как взялась впервые за ручку, так с тех пор и работала, не бросая. Творчество свое начала со стихотворений. Стыдливая, молодая, я писала стихи и никому их не показывала – стеснялась. Как-то они попали в руки главному редактору газеты Шайыку Жамансариеву. Он меня однажды позвал:
– Зуура, твое стихотворение? – спрашивает. Я же стою безмолвно, боюсь ответить ни да, ни нет. Шайык агай не вытерпел:
– Ой, Зуура, ведь ты же написала, в конце твоя фамилия стоит? Замечательное стихотворение; мы распространим. Видно, что много читала, много работала, долго-долго искала. Почему стесняешься? Отбросить, продолжай свое дело…
Эти слова тогда сильно вдохновили меня».
Первый поэтический сборник издается в 1960 году. Огромную известность ей по всему Ала- Тоо принесла повесть «Астра гулу» в 1971 году. Так же это произведение вышел в свет под названием «Осенние Цветы» на русском языке. Эта работа произвело огромное впечатление своей художественностью, сплетенными историями, со сложностями судьбы и открытием жизненной красоты. Мы не ошибёмся, сказав, что именно эта повесть показала ее способным писателем. Вслед за этой книгой с удовольствием можно было читать творения как «Жетимдер» (Сироты), «Андрей», «Акчач аял» (Седая женщина), «Жапайы розалар» (Дикие розы), «Ленинграддан келген кат» (Письмо из Ленинграда), «Тоолор билет» (Горы знают) и роман «Чоочун киши» (Незнакомец).
Наиболее заметное прозаическое произведение — повесть «Астра гулу», изданная в 1971, на русском языке вышла под названием «Осенние цветы» в 1979 году.
«Астра гулу» оказалось первым моим произведением в жанре прозы. Оно все писалось, продолжалось, объем превысил 100 страниц. Напечатав рукопись на машинке, отнесла ее редактору журнала «Алатоо». Он говорит:
– Эже, я вас знал как поэта, так что расстроен, что вы вот теперь перешли в прозу.
А я отвечаю:
– Прочтите хоть, дайте отзыв.
Шатман Садыбакасов забрал рукопись домой, а прочел ее всего за выходные. Я прихожу, а он там же жмет мне руку и поздравляет:
– Хорошо написано, берем, вы только тут и тут подправьте.
Так, «Астра гулу» была опубликована в журнале. Позже о моем произведении мне стали приходить письма от представителей интеллигенции, рабочих, молодежи. Добрые, теплые слова сильно вдохновили, и я начала работать над вторым произведением».
Доктор филологических наук, литератор (писатель) Кадырбек Матиев, который высоко ценил её произведения в жанре прозы, говорил: «Если будем обсуждать каждый рассказ этой талантливой женщины, то каждый рассказ можно считать просто повестью».
Зуура Сооронбаева в мире драматургии так же является способным драматургом. Зрители полюбили её комедию «Эркек колукту», трагедию «Сынган мазар» и драму «Орттуу тан», которые ставились в театрах. Кстати, трагедия «Сынган мазар» по специальному приглашению и по инициативе руководителя Московского центра культуры Сланмира Жумагулова была на гастролях в Москве 1994 году. Её ставили с синхронным переводом во дворце культуры «Красная Пресня» и была признанна московскими зрителями.
Кроме этого, под покровительством Исаевой Укены Дуйшеновны, писательница отдала свой сборник рассказов «Махабат Баяны» (История любви), который долгие годы простоял, в типографию «Бийиктик» (высота) и Зуура эже сейчас в состоянии волнения от предстоящего выпуска.
З. Сооронбаева сейчас заново рассматривает повесть «Андрей» и если возможно желает рассмотреть все свои произведения «Осенние Цветы», «Жетимдер» (Сироты), «Андрей», «Акчач аял» (Седая женщина), «Жапайы розалар» (Дикие розы), ещё раз с другим творческим взглядом и соединить все пять в одну книгу.
З. Сооронбаева единственная народная писательница – женщина из Кыргызстана. Родина, высоко оценив её труд, удостоила её такими наградами как «Заслуженный деятель культуры Кыргызской Республики», «Народный писатель Кыргызской Республики» и несколькими грамотами и медалями. А так же международной наградой «Кутман Эне».
В честь неё, многоуважаемого профессора университета имени К. Тыныстанова, к 75 летнему юбилею её имя дали средней школе в её родном селе Жолголот, и назвали одну из улиц в городе Каракол Иссыккульской области.
Размышление о культуре: Думая о таланте, как о природном даре, в художественном творчестве, и слушая сказки рассказанные родителями, их мудрые речи, как бы навсегда проникли в мою душу.
Еще до сказок, каждый раз кто бы из них не был, отец или мать говорили: «Дети, вставайте, уже рассвело», будили нас, во время сладостного сна. «Бог тому дает, кто рано встает» говорили они. И вставая рано утром, дыша свежим воздухом, разминаясь, умываясь в холодной воде, всегда спешили помочь родителям, хотя бы немного, чем – то. А еще у них было одно единственное качество, уж очень бережно относились к воде. «Даже если, умываясь нельзя плевать в воду» говорили они. После стирки, мать никогда не разрешала выливать мыльную воду, куда попало «И у воды есть свой хозяин, поэтому будет и спрос» говорила она.
Наша семья, мои родители, дядя Шоруков Кожокан и остальные братья и сестры, всегда ценили чистоту и точность, доброту и милосердие, дружбу и согласие, никогда не врали и не говорили скверных слов. Не знаю, может быть, видя и вырастая под этими впечатлениями, не только положительному герою, но и отрицательному герою своему отношусь с осторожностью, как бы защищая их от человеческой бессердечности.
Говоря о творчестве, художественное слово в Кыргызстане в советские времена, и вообще в нашей жизни выросло как никогда. В то время оберегали талантов, как зеницу ока. Так оно было: «Когда есть имя, узнай Вселенную, когда есть отец узнай свой народ». Работая в «Бюро пропаганды» союза писателей – каждого из нас, часто отправляли в командировки, где мы видели то, что никогда не видели те края, нашей необъятной Родины. Встречались с героями труда, знакомились с разными людьми и народами.
После провала Союза, не говоря о других, даже со стороны государства, книги сразу же перестали печататься.
Например, в 1988 году, роман «Чоочун киши» (Незнакомец), входил в планы издательства «Адабият», а новый написанный роман «Арман» входил в план 1993 года, когда я, волнуясь ждала. Внезапно, развал Советского Союза, и все произведения из издательства были обратно возвращены.
В 2001 году по инициативе бывшего губернатора нашей области Анапиева Эмилбека Абыловича, был открыт фонд на мое имя и роман «Чоочун киши», вышел в свет. После такого события, вспоминая Советское время, когда творческим людям проявляли отеческую заботу, так хочется поплакать от души.
Теперь все наши раздумья о том, что как будет дальше развиваться наше независимое государство. Выборы нового президента, как будет он управлять государством? Надеюсь, он выведет свой народ из бедности и нищеты, как когда – то в союзное время будет праздник и на нашей земле. Повысится культурное самосознание людей, такая надежда на будущее в каждом из нас.
В наше трудное переходное время, думаю, что кыргызская литература должна сохранить духовное наследие и передать следующему поколению, чтобы это не стоило ей. Она должна развиваться, расти – это наш долг, развивать ее. В данное время, не смотря на молодых и талантливых пожилых писателей и поэтов, всем одинаково нужно помочь, чтобы они донесли до нас, до наших детей все прекрасное и духовное. Критикуя и рецензируя со смыслом, мы должны помочь друг другу, что так необходимо как воздух и вода.
Мое личное мнение, как и раньше, в союзное время, в Кыргызской республике должно быть книжное учреждение «Книжной торговли» обязательно. Произведения, которые выходят из издательства, не выходят из этого круга, многие книги до читателей так и не доходят. Это мысль не оставляет и не оставляла меня в покое никогда. Да и вообще, в эти дни наша национальная культура теряется, исчезает. Все это, конечно же, огорчает и оставляет желать лучшего.
ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ
на киргизском языке
Менин айлым: Ырлар жыйнагы. — Ф.: Кыргызмамбас, 1960. 72 6.
Мой аил.
Достук: Ырлар. поэмалар. — Кыргызстан, 1966. — 99 б.
Дружба.
Жетимдер: Повесть. —Ф.: Кыргызстан, 1970. —124 б.
Сироты.
Астра гүлү: Повесть жана аңгемелер. —Ф.: Кыргызстан, 1973. —239 б.
Цветок астры.
Ак чач аял: Повесттер. —Ф.: Мектеп, 1976. —207 б.
Седая женщина.
Андрей: Повесть жана аңгемелер. —Ф.: Кыргызстан, 1981. —184 6.
Астра гүлү: Повесттер. —Ф.: Кыргызстан, 1984. —400 б.
Цветок астры.
Тоолор билет: Ырлар, дастан. —Ф.: Кыргызстан, 1985. —111 б.
Горы помнят.
Эс алчы, апа: Ырлар. —Ф.: Мектеп, 1985. —12 б.
Отдохни, мама.
на русском языке
Осенние цветы: Рассказы, повести. —Ф.: Кыргызстан, 1979. — 192 с.