Любовь Константиновна Шашкова
Родилась 18 ноября 1951 года в деревне Василёвке Парического района Гомельской области в Белоруссии. Здесь прошло ее детство, здесь она два года училась в белорусской школе. Отец – Шашков Константин Васильевич, 1930 года рождения. Мать – Шашкова Александра Федосовна, 1931 года рождения. На их долю выпало трудное детство, определившее всю их дальнейшую жизнь. В 1941 началась Великая Отечественная война, и Белоруссия сразу оказалась оккупирована фашистскими войсками. Уже в мирное время и Константин Васильевич, и Александра Федосовна были приравнены к участникам Великой Отечественной войны. Послевоенное время было очень трудным, нужно было работать, помогать старшим. Отец Любови Шашковой всю жизнь проработал в Бобруйске на ТЭЦ, бригадиром слесарей. Мать была няней в садике и сестрой-хозяйкой в санатории, шила спецодежду.
Сейчас у поэтессы своя семья. Ее муж, Крыкбаев Марат Сатышевич, работает телеоператором агентства “Хабар”, он очень много ездит по миру и с главой государства, и с правительственными делегациями, и с другими официальными и познавательными поездками. Они познакомились с ним в командировке двенадцать лет назад, в недельной поездке по Казахстану с Имангали Тасмагамбетовым, тогдашним вице-премьером. Ее дочь Латынина Ольга – главный редактор новостей “Хабара”. Она окончила филфак КазГу. У поэтессы двое прекрасных внуков, девочка Александра 13 лет и мальчик Никита двух лет.
В 1960 году вся семья Любови Константиновны по службе отца переехала на Урал, в город Тавд. Там поэтесса окончила школу 1, в газете “Тавдинский рабочий” было напечатано ее сочинение со стихами. Из Тавда она поехала поступать в Свердловск в университет на факультет журналистики. Но, передумав, поступила в УЭМИИТ – Уральский институт инженеров железнодорожного транспорта. Но очень скоро поняла, что это не ее. Любови хотелось читать, изучать литературу, искусство, ходить в театры, а надо было чертить, решать задачи по начертательной геометрии и высшей математике. Но благодаря этому институту, она вышла замуж и в 19 лет родила дочку Ольгу. Родители были в шоке. Любовь Константиновна была первая в роду, поступившая в высшее учебное заведение. И тут крах всем надеждам. На то время жилья у молодой семьи не было, и по приглашению брата мужа, они переехали в Темиртау, где муж стал работать на Карагандинском металлургическом комбинате. Родители к тому времени вернулись в Белоруссию, а судьбу молодой поэтессы определила Казахстанская Магнитка. Здесь она сразу пошла работать: сначала в радиогазету, а потом в многотиражную газету “Строитель” на строительстве Казахстанской Магнитки. Параллельно окончила строительный вечерний техникум, ее муж окончил вечерний ВТУЗ, который окончил и наш Президент Н.А.Назарбаев. А потом она поступила заочно в КазГу на факультет журналистики – то есть, наконец, нашла свою профессию.
На наш вопрос о том, когда у нее начал проявляться интерес к стихам, Любовь Константиновна ответила: “Наверное, многие девочки начинают писать стихи с первой влюбленностью. И я не исключение.
Учась на третьем курсе, Любовь уже стала заведовать отделом культуры в газете “Темиртауский рабочий”. В 1975 году “Магнит” начал готовить свой коллективный сборник “Жар души своей” в открывшемся тогда молодежном издательстве “Жалын”. В него вошли и ее стихи. Их заметили столичные алматинские поэты – Руфь Тамарина, Надежда Чернова. Любовь Константиновна попала на первое Совещание молодых писателей.
В 1981 году к окончанию университета семья Шашковых переехала из Темиртау в Алма-Ату, где Любовь стала лауреатом республиканского фестиваля молодежи “Жигер”, а потом вышла и ее первая книга “Пора подсолнухов”.
Первые стихи Любови были опубликованы в 1972 году в газете “Строитель”, а потом в “Темиртауском рабочем” – “Ах, трава-мурава”, “В тот год, в тот сорок первый”, “Дед строил дом”. Свои поэтические возможности она почувствовала в стихотворениях: “Эй, купайте коня”, “Пейзаж с девочкой”, “Ничего не надо больше”. “Эти стихи как бы сами написались, очень естественное в них дыхание”, – вспоминает поэтесса.
У Шашковой издано несколько книг: “Пора подсолнухов” – 1984 г., “Ты есть я” – 1988 г., “Диалоги с надеждой” – 1991 г., “Из трех книг” – 2001 г., “Луг золотой” – 2006 г., книга публицистики – “Хранители огня” – 2006 г.
Кроме своих стихов и поэм, Любовь переводит впрямую с белорусского. А также по подстрочнику стихи казахских, уйгурских поэтов – Нурлана Оразалина, Турсунай Оразбаевой, Хуршиды Сабитовой и др. Переводила Магжана Жумабаева для книги “Пророк”.
Десять лет поэтесса работала в газете “Казахстанская правда” в отделе культуры, публиковалась в журналах “Простор”, “Нева”, сейчас в газете “Мегаполис”. У нее вышла книга о деятелях казахстанской культуры – “Хранители огня” – о Жание Аубакировой, Айман Мусаходжаевой, Абдижамиле Нурпеисове, Мурате Ауэзове, Олжасе Сулейменове, Еркине Мергенове, Ирине Лебсак, Джамиле Баспаковой, Альберте Гурьеве, Валтере Никкареве, Гульфайрус Исмаиловой и др. Готовит еще одну книгу очерков, эссе, интервью, которая названа по пушкинской строке “Предполагаем жить…”.