Биография Цирче Майа с сайта, посвященного творчеству поэтессы

Сirce Maia nació en Montevideo, Uruguay, en 1932. Su padre, Julio Maia, (fallecido en 1983) era escribano, un entusiasta de la pintura española, en especial Goya, fue quien publicó un primer libro de poesía infantil, cuando Circe tenía 10 años (Plumitas). Su madre, María Magdalena Rodríguez, falleció bruscamente cuando Circe tenía 19 años, dejando una profunda huella que fue expresada en el conjunto de poemas que integran la Parte III (La Muerte) del libro En el Tiempo , su primer libro de poesía publicado cuando tenía 25 años. Tuvo un hermano, Julio César (Lucho), que falleció en un accidente a los 24 años, y una hermana, Isis Abigail, que vive actualmente, y con quien son muy unidas.Cuando Circe tenía un año, su familia se muda a Tacuarembó, en donde residen hasta los siete años, volviendo nuevamente a vivir en Montevideo. A los 18 años conoce a su actual esposo, Ariel Ferreira, con quien se casa a los 25 años, y a los 30, ya con una hija de cuatro años y una de dos, se mudan definitivamente a Tacuarembó. Tuvo seis hijos y actualmente 8 nietos. Cursó estudios de filosofía en el Instituto de Profesores Artigas (IPA). Participó en la fundación de la primera asociación de estudiantes, el CEIPA, junto a Angel Rama, José Pedro Barrán, Ugo Ulive, Omar Moreira, y Bjorn Anderson. Luego de asistir dos años al IPA siguió estudiando filosofía en la Facultad de Humanidades y Ciencias. Una vez en Tacuarembó, accede por concurso a un cargo de profesora de filosofía en Secundaria y en el Instituto de Magisterio, donde compartió con muchas generaciones de estudiantes el entusiasmo por la filosofía y la epistemología.En 1963 publicó su segundo libro de poesía (Presencia Diaria. Ed Siete Poetas Hispanoamericanos), y en 1970 el tercero: El Puente. Ed Siete Poetas Hispanoamericanos. Los años de la dictadura militar fueron duros: en 1972, cuando su última hija apenas tenía 4 días, los militares irrumpieron de madrugada en su casa llevándose a su esposo, quien estuvo dos años preso en varios cuarteles del país y finalmente en la paradójica cárcel de Libertad. Un episodio sucedido durante estos dos años es el origen del único libro en prosa que escribió años después (1987): Un viaje a Salto. Además de este relato, en la misma edición se publican “Páginas de un diario”, que constituye “una especie de diario (…) sin fechas fijas e incompleto…” durante los años en que su marido estuvo preso. Este libro es uno de los testimonios de historias personales durante la dictadura militar en Uruguay, y fue traducido al inglés por Stephanie Stewart y publicado en formato bilingüe en el año 2004 (A Trip to Salto. Swan Isle Press, Chicago).En el año 1976 es destituida por la dictadura de su cargo en Secundaria y se dedica a dar clases particulares de idiomas, y a continuar con la creación literaria. En 1981 publica un cuarto libro: Dos Voces (Siete Poetas Hispanoamericanos). En 1983 sufre la pérdida de uno de sus hijos, de 18 años de edad, en un accidente de tránsito. Luego de este quiebre profundo, pasa un largo período sin poder escribir, hasta que en 1986 publica Destrucciones, un libro en prosa, que en realidad se encuentra en una zona difusa, entre la prosa y la poesía, conformado por varios textos, en un continuo desgarrador. Una vez restablecida la democracia, en 1985 es restituida a su cargo de profesora, continuando la docencia hasta el año 2001, en que se jubila de la enseñanza pública. Pero continúa hasta hoy dando clases de Literatura inglesa en un Instituto de Enseñanza privado, escribiendo, traduciendo y preparando grupos de teatro en Tacuarembó.En 1990 publica Superficies, en 1999 De lo Visible y en el 2001 su último libro hasta ahora: Breve Sol. Su entusiasmo por el teatro la llevó a conformar varios grupos de teatro estudiantil y en el Centro para la tercera edad, adaptando obras clásicas y obras propias que fueron representadas en diversas oportunidades en eventos realizados en Tacuarembó y en otras ciudades del interior del país.Los idiomas forman parte también de su pasión por la creación literaria. Es Profesora de iteratura inglesa, literatura francesa, y ha incursionado en el griego moderno, el alemán, y últimamente el chino. En 1999 fue seleccionada junto a otros poetas sudamericanos para traducir a Shakespeare (en su caso le correspondió Measure for Measure), y tiene poemas traducidos de William C. Williams, Dylan Thomas, Ezra Pound y Robin Fulton, entre otros. De los poetas griegos, ha traducido a Yannis Ritsos, Odyseas Elyttis, Constantino Kavafis y Rois Papanjélou.Parte de su obra ha sido traducida al inglés, italiano, portugués y sueco. En 1996 se publicó una antología de poemas en sueco (Lund, Suecia), con traducciones a cargo de Orjan Axelson. El escritor Brian Cole publicó una selección de más de 70 poemas, bajo el título Yesterday a Eucalyptus (Brindin Press, 2001), que fuera seleccionado como “Poetry Book Society Recommended Traslation”. Su obra es recogida en antologías uruguayas: Antología de la poesía uruguaya contemporánea (1966) de Luis Bordoli, 36 años de poesía uruguaya (1967) de Alejandro Paternain, Antología crítica de la poesía uruguaya (1900-1985) (1990), de Roberto Apratto, Mujeres. Las mejores poetas uruguayas del siglo XX (1993), cuya selección estuviera a cargo del poeta Washington Benavides. También la incluyen antologías latinoamericanas: Giovani Poeti Sudamericani, edición bilingüe (Giulio Einaudi, Turín, 1972), Poesía femenina latinoamericana, edición bilingue inglés-español (Mary Crow, Pittdburgh, Pensylvania, 1987), y Poesía Sempre. Año 1 N° 1 (poesía brasileña e hispanoamericana, Río de Janeiro, Fundación Biblioteca Nacional-Ministerio de Cultura, 1993). En el 2002, algunos poemas traducidos por Brian Cole fueron incluidos en el Volumen 24 de Comparative Criticism (Edited by E.S.Schaffer. Cambridge University Press 2002).Fue invitada a diversas cumbres y encuentros de poetas, en España (Madrid, 1991; Salamanca, 2005) Grecia, Suecia (Malmö, 1996), Perú, Argentina y Brasil (Río de Janeiro, 1993).