Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Стайн Гертруда (Gertrude Stein)</span>
Главная Антология женской поэзии Архив рубрики "Стайн Гертруда (Gertrude Stein)" (Страница 2)

Стайн Гертруда (Gertrude Stein)

Гертруда Стайн в статье “ПОЭТЫ США ПО-РУССКИ. Поэзия Америки, ХХ век – первая половина”(фрагмент). Фотография поэтессы.
Гертруда Стайн в статье “ПОЭТЫ США ПО-РУССКИ. Поэзия Америки, ХХ век – первая половина”(фрагмент). Фотография поэтессы.
Автор: Александр ЛЕЙЗЕРОВИЧ (Калифорния). Портрет Гертруды Стейн с обложки журнала “Тайм”, 1933 В прошлом году американское издательство Sourcebook, Inc. выпустило великолепную книгу “Говорит поэзия” (Poetry Speaks) с приложением в виде трёх компакт -дисков с записями чтения своих стихов сорока двумя…
“До приезда в Париж” (фрагмент книги “Автобиография Элис Б. Токлас. Пикассо. Лекции в Америке”).
“До приезда в Париж” (фрагмент книги “Автобиография Элис Б. Токлас. Пикассо. Лекции в Америке”).
© Перевод: с англ. Е. Петровской; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2001 Гертруда Стайн (справа) и ее ”жена” Алисия Б. Токлас Я РОДИЛАСЬ В САН-ФРАНЦИСКО, штат Калифорния. А потому всегда предпочитала жить в умеренном климате, хотя и на Европейском континенте, и в Америке трудно…
Гертруда Стайн. Из главы “1907-1914” (фрагмент книги: “Автобиография Элис Би Токлас”). Портерт поэтессы кисти Пабло Пикассо.
Гертруда Стайн. Из главы “1907-1914” (фрагмент книги: “Автобиография Элис Би Токлас”). Портерт поэтессы кисти Пабло Пикассо.
© Перевод с англ. В. Михайлина, 2006; издательство “Азбука-классика”, 2006 Портрет Гертруды Стайн. Пабло Пикассо В то время Гертруда Стайн писала “Становление американцев”. Из истории одной семьи книга сделалась историей всех тех с кем та семья была знакома а потом…
Дмитрий Минченок. Биографический очерк о Гертруде Стайн, фотография.
Дмитрий Минченок. Биографический очерк о Гертруде Стайн, фотография.
Опубликовано:”газета “Москвоский Комсомолец”, 01 марта 2008 года. Вечный бой Гертруды Стайн Женщины любили ее, а мужчины преклонялись. Каждый видел в ней нечто большее, чем она была на самом деле. И все сожалели об ее упущенных возможностях. Она была вроде вечного…
Из книги мемуаров Элис Токлас “То, что запомнилось”
Оригинал материала находится по адресу: Переводчик Илья Басс МЕМУАРЫ От переводчика Каждый, кто интересовался культурной жизнью Франции начала 20-го века, знает имя Гертруды Стайн, американской писательницы, одной из зачинателей модернизма в литературе, мыслителя, коллекционера картин. Особую известность в 1903-1914 году…
Статья “Загадка Гертруды Стайн”.
Перевод с англ. Е. Петровской Трудно представлять автора, чей корпус текстов дважды герметичен, дважды закрыт. Во-первых, по причине несуществующих переводов, а во-вторых, потому, что сами эти тексты, которые принято считать модернистскими, по способу своего существования предельно автономны, замкнуты на себе.…

Пагинация записей

1 2 3

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2025
Яндекс.Метрика