Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Сикибу Идзуми</span>
Главная Антология женской поэзии Архив рубрики "Сикибу Идзуми"

Сикибу Идзуми

Биография Идзуми Сикибу.
Идзуми Сикибу (960 г. – 1030) г. Годы жизни Идзуми Сикибу известны только приблизительно. Она была дочерью мелкого придворного чиновника, и сама стала членом императорского двора Японии низкого ранга, в частности, в окружении Шоши (она же императрица Акико), жены императора…
Подборка стихов Идзуми Сикибу.
* * * Я легла, позабыв, Что спутаны пряди Черных моих волос. О любимый! Он прежде Их безмолвно расправил переводчик: В. Санович * * * Чтобы помнить тебя Там, вне этого мира, В коем скоро умру, Я ныне хочу непременно…

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2025
Яндекс.Метрика