Яндекс.Метрика
 
Абхазский язык. Перевод Заиры Гурцкая

Абхазский язык. Перевод Заиры Гурцкая

* * *
Сара уара саныузыҧшыз,
Римтәи ахәампал сылсызшәа,
Сара уара узы изблыит
Ерусалимтәи ацәашьқә загьы.

Исҿасырхәхәон аҩы,
Ҳҩыџьагьы еилаҳкааразы,
Амшын цәқәрҧа еиҧш сацәцон
Амцаҧшь абз қәацәқәа.

Иблыу сгәаҵа
Иҿыблаауп цәаныррала!
Суашьапкәан уара: уаай!
Ма ажәабжьк сзаашьҭ!

Сыцәамызт уахыла шарҧынӡа,
Ашәшь иахәылаҷҷоз,
Хьыла саҩычарц
Снапы зкәршаз сҽыҵәахырҭа.

Сара издыруан ушеиқәхоз!
Акрааҵуеит аҧшцәеи сарей ҳаизыуаамижьҭеи,
Аҧсы аиқәшәара иақыџьқыџьуеит
Рахәц бжьыхаак адәны.

* * *

Схынҳәир аҧсҭазаарахь сыцқьаӡа,
Ацәанырра амцаҧшь асыркыр иҧшьоу саҿа!
Амца абз лаша -лаша иакәашааит
Инаскьап ашәара нас аҭацәра.

Агәы арлашоит ҩныҵҟала алашара-
Иахашҭхьоу ажәан алҧха!
Анцәа игәҭакы наӡа —
Аилазаара лашоит Гаятри.

Иҵәахыу аҵабырг баша
Иарбан жәанҧсызаалак — арҿыхоит!
Ауаа рцәанырра жәанеиланхара иамаҵыуҩп —
иашоит акәицқәа иара ахәшҭаара.

Стихотворения на русском языке

***

Когда я тебя ждала,
Как будто сквозь стрелы римские,
Я за тебя сожгла
Все свечи иерусалимские,
И выхлебала вино,
Что было обоим памятно.
Срывясь морской волной
На острые пики пламени;
Ожогами на груди
Обрывы любви отвесные.
Молила тебя: приди!
Пришли мне хотя бы вестника!
И бодрствовала в ночи
До зори, сквозь тучи брезжащей,
Чтоб в золото облачить
Объятий моих убежище.
Я знала, ты будешь жив!
Давно не дружу – с пророками.
И близость души дрожит
Звенящей струной за окнами.

***

Вернуться к жизни с чистого листа,

Разжечь огонь любви в священной чаше!

Пусть, разгораясь ярче, пламя пляшет

И отступают страх и пустота.

 

Свет озаряет сердце изнутри —

Забытое небесное блаженство!

Божественного плана совершенство —

Слияние в сиянье Гаятри.

 

Скрываемая истина проста:

Любой душе небесной – пробужденье!

Людской любви вселенское служенье —

Делиться искрой своего костра.

Перевод на абхазский Заиры Гурцкая.