«Золотой Иерусалим» – текст в различных переводах, транслит, ноты  песни Наоми Шемер

«Золотой Иерусалим» – текст в различных переводах, транслит, ноты песни Наоми Шемер

ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ

Прохладен воздух пред закатом,
Прозрачен, как вино.
Дыханье сосен ароматных
И звон колоколов.

В дремоте дерева и камня
Весь в дымке золотой
Стоит мой город одиноко –
Он разделен стеной.

Припев:

Иерусалим мой золотой,
Из меди, камня и лучей,
Я буду арфой всех напевов
Красы твоей.

Иссохли древние истоки
И рынок опустел
И не идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.

Среди пещер ущелий темных
Пустынных ветров вой
И к морю Мертвому не сходят
Долиной Иерихон.

Припев

Пытаясь скромной песней этой
Воздать хвалу тебе,
Я меньше малого поэта,
Ребенка я слабей.

Уста горят, как в поцелуе,
Пред именем твоим
И никогда я не забуду
Тебя, Иерусалим.

Припев

Вода опять шумит в потоках,
И рынок загудел,
И вновь идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.

Среди пещер, ущелий темных
Вновь слышен песни звон.
Мы к морю Мертвому вернулись
Долиной Иерихон.

Перевод А.Гиль

ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ

В зефире горном запах сосен
И колокольный звон,
И воздух, как вино, прозрачен,
Лучами озарен.

В дремоте дерева и камня,
В плененье долгом сна,
Так одинок мой древний город,
В нем – древняя стена.

Припев:

Иерусалим мой золотой,
Струишь ты медь в огне лучей,
Я – арфа всем напевам
Мечты твоей.

Как воспою тебя я ныне,
Пролью величья свет?
Ничтожней я, чем сын любой твой,
Чем самый скромный твой поэт.

Пусть жжет мне губы это имя,
Терзая мой покой,
Когда Иерусалим забуду,
Мой город золотой.

Припев

Вернулись к площади, к колодцам,
Базар, как встарь, шумит,
И трубный глас зовет нас к Храму,
Где Старый город спит.

В утесе скрытый вход в пещеры
Сияньем озарен,
И к морю Мертвому вернемся
Дорогой в Иерихон.

Перевод А.Рафаэли

ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ

Здесь воздух, как вино прозрачен,
Здесь сосен аромат,
И здесь всегда в вечернем небе
Колокола звонят.
И в дрёме дерева и камня
Весь погружён в покой
Стоишь, мой город, одиноко
Ты – рассечён стеной.

Иерусалим мой золотой,
Ты весь из меди и огня,
И верь – для каждой песни
Лишь скрипка я.

Как в обезвоженном колодце,
На рынке пустота,
Молчит, тоскует Старый город
И Храмова гора.
В пещерах скальных ветры воют,
Не видно никого,
И нет спускающихся к Морю
Дорогой Ерихо.

Сюда приду тебе спеть песни,
Тебе сплести венок,
Я – самый младший твой ребёнок,
Поэт твоих красот.
Пусть твоё Имя обжигает
Меня, как ветер в зной,
Как только я тебя забуду,
Ерушалаим мой.

Вернулись люди к тем колодцам,
Вновь рынок на заре,
И Рог зовёт всех в Старый город
И к Храмовой горе.
Сто тысяч Солнц уже восходят,
В пещерах вновь светло,
И будем мы спускаться к Морю
Дорогой Ерихо!

Перевод с иврита Софьи Поляк

ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ

Вина прозрачней воздух горный,
Под вечер даль светла,
В сосновом ветре так просторно
Плывут колокола.

Кусты и камни спят глубоко,
И, весь в плену у сна,
Стоит мой город одиноко,
И в сердце спит Стена.

Припев:

Мой город светлый и святой,
Иерушалаим золотой,
Я лишь струна в твоем кинноре,
Я отзвук твой.

Безлюдна площадь у базара,
В колодцах нет воды,
На гору Храма в город Старый
Затеряны следы.

В пещерах горных ветры спорят,
Их свист – как плач, как стон,
Давно мертва дорога к морю,
Дорога в Иерихон.

Припев

К тебе приду – других смиренней –
Твой сын и твой певец,
Сложу псалом, склоню колени
И протяну венец.

Мой город света, город чуда,
Ты жжешь мне сердце вновь,
Я это имя не забуду,
Как первую любовь.

Припев

Вернулись мы к колодцам старым,
Вот площадь, вот базар,
С горы святой – вослед фанфарам –
Уже трубит шофар.

Сто тысяч солнц над Мертвым морем,
В пещерах ветра звон…
И мы спускались, ветру вторя,
Дорогой в Иерихон.

Перевод Л.Владимировой

ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ

Горный воздух прозрачен как вино,
и запах сосен
плывет в предзакатном воздухе
вместе со звоном колоколов.
И в дремоте дерева и камня,
в плену сна своего, –
одинокий город,
а в сердце его – стена.

Припев.
Иерусалим из золота,
из меди и из света.
Я – та скрипка,
на которой играют все песни о тебе.

Мы оставили колодцы с водой,
пуста рыночная площадь,
и некому взывать на Храмовой горе
в Старом городе.
А в горных пещерах
воют ветры,
и никто не спускается
к Мертвому морю
по дороге на Йерихо.

Припев.

Но сегодня, когда я пришел петь тебе
и сплести тебе венец,
я ничтожней младшего
из твоих сыновей
и последнего из твоих певцов.
И имя твое обожжет губы,
словно укус змеи,
если забуду тебя, Иерусалим,
который весь – золото.

Припев.

Мы вернулись к колодцам
на рынок и на площадь.
Шофар взывает на Храмовой горе
в Старом городе.
И в горных пещерах
сияют тысячи солнц.
Вновь спустимся к Мертвому морю
по дороге на Йерихо.

Припев.

ЙЕРУШАЛАИМ ШЕЛЬ ЗАГАВ

Авир ѓарим цалуль ка-яин
ве-реах ораним
ниса бе-руах ѓа-арбаим
им коль паамоним.
У-в-тардемат илан ва-эвен
швуя ба-халома
ѓа-ир ашер бадад йошевет
у-ве-либа хома.

Припев (2 раза):
Йерушалаим шель заѓав
ве-шель нехошет ве-шэль ор.
Ѓа-ло ле-холь шираих
ани кинор.

Эйха явшу борот ѓа-маим
кикар ѓа-шук рэйка
ве-эйн коре бе-ѓар ѓа-баит
ба-ир ѓа-атика.
У-ва-меарот ашер ба-села
меялелот рухот
ве-эйн йоред эль ям ѓа-мелах
бе-дерех йерихо.

Припев.

Ах бе-вои ѓа-йом лашир лах
ве-лах йекшор ктарим
катонти ми-цаир банаих
у-ме-ахрон ѓа-мшорерим.
Ки шмех цорев эт ѓа-сфатаим
ке-нешикат сараф
им эшкахех йерушалаим
ашер кула заѓав.

Припев.

Хазарну эль борот ѓа-маим
ла-шук ве-ла-кикар.
Шофар коре бе-ѓар ѓа-баит
ба-ир ѓа-атика.
У-ва-меарот ашер ба-села
альфей шмашот зорхот.
Нашув неред эль ям ѓа-мелах
бе-дерех йерихо.

Припев.

Ноты песни “Золотой Иерусалим”

В исполнении Офры Хаза