Настоящие материалы любезно предоставлены автором.
Владимир Иванов (Ардашев) родился в Анадыре в 1951 году. По профессии историк и журналист.
Автор книг “Путь к сердцу дракона”, “Эхо Русского зарубежья”, “Тайны забытых
этносов”. Публиковался в научных сборниках и журналах, в том числе в переводах на
японский, китайский и корейский языки, а также в зарубежных русскоязычных изданиях.
Живет в Хабаровске.
Из книги В.В.Иванова-Ардашева «Злой рок чужбины», Хабаровск, 2008
«Я помню тот Ванинский порт…»
Со старейшим ныне писателем России Валерием Юрьевичем Янковским я познакомился заочно, ещё когда работал заведующим отделом очерка и публицистики журнала «Дальний Восток». Выслал ему свою книгу очерков об археологах «Путь к сердцу дракона», упомянув в письме, что всегда интересовался древностями Приморья, в том числе археологической культурой Янковского, названной так в честь деда моего уважаемого собеседника.
Так между нами завязалась переписка. И мне было очень приятно, что несмотря на свой весьма солидный возраст, Валерий Юрьевич живо интересуется, в каких археологических экспедициях я побывал и как сам он когда-то бродил в районе Анучино, обследуя валы древних городищ.
Позднее, весной две тысячи пятого года, я уехал в поселок Ванино на берегу Татарского пролива, чтобы «порулить» местной газетой и телевидением, но более всего надеясь создать собственную газету для творческих людей и «копнуть» тему Ванинской пересылки, где некогда побывали многие знаменитые люди.
Задумка, в общем-то, удалась, и упрямый кораблик «Ванинского Арбата», как я назвал своё литературное детище, получил своих авторов, а номера стали рассылаться в Хабаровск, Приморье, Сибирь, Москву. Были добрые отклики, рецензии в газетах. И первым, с кем познакомились читатели, стал Валерий Юрьевич Янковский, побывавший в Ванинской бухте в качестве… арестанта.
Об этом печальном эпизоде в своей биографии Янковский упомянул в нескольких книгах. И мне захотелось немного дополнить тему, отыскать старые фотографии и кадры кинохроники, поделиться ими с Валерием Юрьевичем, живущем ныне в самом сердце России, городе Владимире.
Предлагаю фрагменты нашей переписки с В.Ю.Янковским, относящиеся к бухте Ванино (с согласия моего собеседника, разумеется)…
Итак, письма:
«4.05.05.
Дорогой Владимир Васильевич!
<…> Адрес на бандероли вызвал у нас с женой бурную реакцию: мы ведь оба бывшие узники знаменитого «Ванинского порта». В конце сороковых это был великий острог, который высился своим жердяным забором на холмах над бухтой, как древняя крепость во времена татарского ига. Мы, группа зеков, были совсем готовы к побегу, все было готово, но мы вдруг увидели огоньки сигарет охраны, которая, видимо, была предупреждена сексотами и ждала… А вскоре нас этапировали в Находку, а далее — на Чукотку.
<…>
Сохранились ли следы лагеря, кто-либо помнит?
Желаю успехов на новом поприще.
Ваш Вал<ерий> Юр<ьевич>».
* * *
«31.05.05.
Дорогой Владимир Васильевич!
Мы с женой Ириной Казимировной были очень обрадованы Вашему письму от 14 мая из бухты Ванино, с которой у нас обоих связано очень много не самых, конечно, приятных воспоминаний, но весьма глубоких. Вообще же мы с ней никогда не скрывали этих черных страниц своей жизни и в общем, как ни странно это звучит, даже гордимся ими. Кстати, сегодня (в смысле в этот же день. — В.И.) 31 мая 1947 года я сотворил свой сенсационный побег из лагеря поселка Тавричанка в устье реки Суйфун под Владивостоком.
Спасибо за фотографии из Ванинского порта. Конечно, он для нас теперь неузнаваем <…>.
А вот переписку с учительницей Шашкиной из Ванино помню хорошо. Она расспрашивала о лагерях, я отвечал. Но позднее она замолчала. Если выскажет желание иметь книгу, я, разумеется, пришлю. Буду рад иметь второе издание ее книги («Ванинская пересылка». — В.И.), и не ради «литературной точки зрения», а потому что она, вероятно, дает описание тех страшных лет. Мы собираем такого рода литературу, сами понимаете.
<…>
Еще раз спасибо за внимание,
всего, всего доброго
Ваш Валерий Янковский».
Мой комментарий:
Поясню, кто такая Альвина Вениаминовна Шашкина и почему Янковский заинтересовался её книгой «Ванинская пересылка».
Дело в том, что, приступая много лет назад к сбору информации о местной пересыльной зоне, тогдашняя учительница А.В. Шашкина, сама из семьи репрессированных при Сталине, разыскала адрес Валерия Юрьевича и отправила ему письмо. Полученный ответ стал отправной точкой будущей книги. И приехав в поселок Ванино, я первым делом разыскал бывшую учительницу и поинтересовался, как давно она получала письма от Янковского.
Оказалось, очень давно, в середине восьмидесятых. Потом переписка прекратилась. И, вздохнув, моя собеседница заметила: наверное, его-то уже и в живых нет…
И я с удовольствием сообщил, что Валерий Юрьевич, к счастью, жив и довольно бодр, любознателен в своей переписке.
– Сколько же ему сейчас лет? — недоверчиво поинтересовалась моя пожилая собеседница.
– Девяносто четыре, — ответил я, смущенно улыбнувшись, словно и сам не верил, что человек, столь много испытавший на своем веку, не просто запомнил ванинский берег, но даже сохранил к нему какую-то ностальгическую симпатию, лишенную обид, а тем паче ненависти…
И снова письма В.Ю.Янковского:
«9.06.2005
Здравствуйте, дорогой Владимир Васильевич!
<…>
Очень хотелось бы увидеть в будущем чьи-либо воспоминания о прошлом Ванинской пересылки. Может быть, та учительница (Альвина Вениаминовна Шашкина. — В.И.), которая когда-то писала мне, может что-то рассказать, опираясь на воспоминания старожилов? Я думаю, что не все же перевелись из жителей хотя бы сороковых-пятидесятых (годов), кто должен помнить «Ванинский порт»?
Может быть, Вам удастся познакомиться с кем-то из таких людей?
<…>.
Удачи Вам.
Искренне Ваш
Валерий Юрьевич».
* * *
«3.07.05
Дорогой Владимир Васильевич,
заранее простите, — прыгает строка. Буду чинить машинку. Спасибо за ласковое письмо, за журналы.
<…>
Журналы очень хороши (речь о журнале «Словесница искусств», издающемся в Хабаровске. — В.И.). Для меня, конечно, особо ценный о Ларисе Андерсен и Арсении Несмелове. С ней мы в переписке и в общении по телефону (харбинская поэтесса Ларисса Андерсен проживает сейчас во Франции. — В.И.). А Несмелов бежал из Владивостока в Маньчжурию в 1924 году почти точно по тому же маршруту, что предпринял и я в 47-м. Только у меня оказались другие попутчики, — предатели. Конечно, новые китайцы могли выдать СМЕРШу, но это уже особый разговор.
<…>
А теперь о другом, о книге Альвины Шашкиной — «Ванинская пересылка».
Присланная Вами (газетная) вырезка о книге Альвины Вениаминовны Шашкиной нас с Ириной Казимировной больно задела за живое* (*Для нас это не просто порт. Мы, хотя и в разное время: я в 47-м, она — в 49-м, несколько жутких месяцев провели в этом огромном остроге). Судя по домику, в котором живет автор, ей должно быть очень нелегко существовать, а тем более издаваться. И мы считаем своим долгом помочь с изданием третьего варианта «Пересылки».
Однако адреса автора не указывается. А по сему решили просить Вас, Владимир Васильевич, передать А.В.Шашкиной нашу скромную поддержку (пакетик с деньгами, который я в тот же день отвез Альвине Вениаминовне. — В.И.). С просьбой прислать нам один экземпляр будущей, а лучше уже вышедшей книги (по счастливому совпадению я приехал в тот момент, когда Альвина Вениаминовна разбирала самые первые упаковки только что вышедших книг и была очень взволнована — такой, счастливой, я ее и сфотографировал и выслал фотографии Янковскому. — В.И.). Будьте так добры, вручите ей нашу посылочку с благодарностью за ее труд. Вкладываю в наш Владимирский альманах. Неуж-то у Вас нет моего «Побега»? Пишите, если так, вышлю обязательно. Еще сообщаю, что получил очень милое письмо от директора музея Ванинской школы №3 10-классницы Василины Гончаровой, в котором она просит прислать кое-что из моих книг. Высылаю ей три. Она пишет, что мой адрес дали ей Вы. Спасибо. Молодые должны знать о нашем страшном прошлом <…>.
Ваш В.Янковский».
* * *
«3.08.2005
Дорогой Владимир Васильевич, вчера получил Вашу бандероль со всеми приложениями, большое спасибо. «Узник острога» уже «прописался» в нашей газете «Молва». Так совпало, что приходила брать интервью корреспондент из этой газеты (речь идет о моей публикации в газете «Ванинский Арбат», которую я выслал Валерию Юрьевичу, и, конечно, было приятно, что материал тут же перепечатали во владимирской газете. — В.И.).
<…> (Далее Валерий Юрьевич отвечает на мои вопросы. — В.И.).
В Магадан я прилетел в мае 1955 года, когда разрешили выезд с Чукотки, где после освобождения 13 августа 52-го я проработал еще почти три года уже как ссыльнопоселенец. Уже работая в системе Магаданского лесхоза, в отпуске побывал в Хабаровске в 60-м, а в 1962, снова через Хабаровск, летал в Москву, где увиделся с братом Юрием — через 17 лет! Мы с ним расстались в Пхеньяне 24 января 46-го, когда я ехал в отпуск в Новину к жене, но не доехал: 25-го меня арестовали на полпути. А его в тот же день в Пхеньяне, где мы оба служили переводчиками в Особом отделе СМЕРШ 25-й Советской армии…
Встретились в Москве в августе 62 года, съездили вместе в Крым, а на обратном пути я тайно побывал во Владивостоке (тогда закрытом) и даже на родном Сидеми, — полуострове Янковского. И только в 1966, выйдя на пенсию, я с семьей прибыл на родину (то есть в Приморье. — В.И.) уже легально, ибо сумел заочно купить во Владивостоке, на проспекте Столетия, двухкомнатную кооперативную квартиру. И сразу отправился искать женьшень в районе Анучино. А в 68-м году мы перебрались во Владимир.
Вот, коротенько, так. Если нужно подробнее, спрашивайте.
<…>.
Мы с Ириной Казимировной шлем наш общий привет.
Ваш В.Ю.».
* * *
«12.08.05
Дорогой Владимир Васильевич!
Получил Ваше <письмо> от 24 июля, газеты, кассету, большое спасибо. Кассету (с документальными фильмами об истории порта Ванино. — В.И.) еще не просмотрели, велели молодым принести «видик». Простите за старую машинку, новую никак не освою. Благодарю за передачу подарка Альвине Вениаминовне, мы получили от нее записку. Дай Бог ей здоровья. Вы отлично помогли ей с тиражом книги, так и надо обходить чиновников…
<…>.
Будьте здоровы и благополучны.
Ваш (подписьВ.Ю. Янковского)».
Мой комментарий:
Вообще-то, заслуга в издании книги Шашкиной о Ванинской пересылке принадлежит местным журналистам, помогавшим (ещё до моего приезда в поселок) обрабатывать и набирать на компьютере текст, верстать книгу. Сами издания выпущены в Советско-Гаванской типографии, конечно, очень скромно, к тому же без необходимых знаков защиты авторского права, чем тут же воспользовались «акулы» книжного бизнеса из других городов, наладившие перепечатку фрагментов книги без упоминания фамилии автора.
Когда готовилось третье издание, я дал Альвине Вениаминовне несколько профессиональных советов, поскольку имею опыт редактирования книг. Мог бы отредактировать и саму книгу, но этим уже занимались другие люди. Качество редактирования, к сожалению, низкое, да и сама книга написана на уровне лагерного фольклора, несколько однобоко и с неточностями, и все же это очень ценная и необходимая книга, в ней – боль и стон сталинских репрессий, судьба одной из пересыльных зон. Тот самый печальный Ванинский порт, о котором поётся в известной песне…
К этому изданию написано и предисловие. И хотя подпись к нему – главы районной администрации, текст мой. Обычная журналистская практика. И я, будучи в то время директором местной газеты и телевидения, сделал это по собственной инициативе, вложив в предисловие, как говорится, частицу души.
И к финансированию книги тоже оказался причастным. Но сама история получилась… курьезной. Помню, когда решался вопрос с финансированием, я находился в кабинете руководителя районной администрации и ему доложили, что на проведение очередного праздника перечислено столько-то, а на издание книги Шашкиной – в пять раз больше, то есть перепутали. Пораженный руководитель, чертыхнувшись, обратился ко мне: ну, что будем делать? Разумеется, я заступился за книгу, дескать, праздник не обеднеет, а вот книга, книга… Словом, чем-то помог в её издании. И об этом курьезном, а быть может, и угодном судьбе случае я и поведал в письме Валерию Юрьевичу Янковскому, порадовал его.