Воспоминания и материалы об отце Виктории Янковской (часть 3). Подготовлены Владимиром Ивановым-Ардашевым

Настоящие материалы любезно предоставлены автором.

 

*   *   *     

    «Глубинка. Ванино. Влажный воздух. И свои заботы у людей, не спешащих, не жующих и почти не говорящих на ходу, как в Хабаровске. Одни идут в порт, другие – в учреждения. А вот и главный редактор Владимир Иванов, с усами и бородой, с улыбкой и словами: «Сколько лет, сколько зим!» И потом уже в кабинете редакции мы разговорились о жизни в глубинке, о его делах-заботах, о том, что его волнует.

    – Мне кажется, Владимир, желание издавать свою, творческую газету есть у многих литераторов? И не обязательно большим тиражом, а хотя бы в несколько сот экземпляров – для друзей, собратьев по перу и просто хороших людей. Когда же ты решил выпускать свое газетное детище и почему именно «Ванинский Арбат»?

    – Название, конечно, случайно, а вот желание выпускать газету для людей творческих и легких на подъем, в смысле романтиков и любителей странствий и экспедиций, появилось давно. С годами это желание усилилось, и многие темы, прежде запретные либо обойденные вниманием, стали проситься наружу…

    Почему же все-таки Ванино?

    – Просто решил на время уехать из Хабаровска, сменить редакцию журнала «Дальний Восток» на морское побережье и поработать в редакции «Восход-Ванино», где помимо газеты есть еще и телевидение.

    Наверное, интересно иметь дело сразу с двумя музами, газетной и эфирной?

    – Еще бы! Особенно… по части хозяйственных дел, которых у меня, как директора учреждения, более чем достаточно. Ну и кадровые проблемы, разумеется. Журналисты ведь – дети больших городов, а те, кто вырастает в глубинке, без «обкатки» в серьезных редакциях или хотя бы сотрудничества с ними в качестве внештатников обычно несостоятельны и обречены на рутинную, скучную работу. Если, конечно, не попытаются найти свои, интересные темы.

    И тут, Владимир, ты нашел отдушину – свою личную газету?

    – Да. За этим, собственно, и ехал на побережье. Хотел создать литературный альманах, но очень скоро убедился, что по части талантов здесь бедновато. Не надо обольщаться и заигрывать с авторами – это вообще беда провинции. И особенно сейчас, когда безвозвратно теряем и само творчество, и способность к общению, и даже слово.

    Хотя в чем-то другом – в том же краеведении – Ванинский район по-своему интересен. Поэтому делаю ставку на краеведов, авторов публицистических материалов. Одна из ведущих тем – история русского литературного зарубежья, судьба известных писателей-эмигрантов и тех, кто прошел в сталинские времена Ванинскую пересыльную зону. Помнишь, была такая грустная песня:

 

    «Я помню тот Ванинский порт

    И вид парохода угрюмый,

    Как шли мы по трапу на борт

    В холодные мрачные трюмы»…

 

    Песню эту поют и поныне, особенно… под рюмочку, в неофициальной обстановке, и некоторые известные в районе люди. На средства районной администрации выпущена даже книга краеведа Шашкиной «Ванинская пересылка». Но почему-то газета «Ванинский Арбат», в которой говорится о том же самом, пришлась не ко двору.

    Я не сразу понял, отчего же при упоминании шумной улочки, именуемой в народе «Ванинским Арбатом», у некоторых портилось настроение. Потом мне дружески объяснили, что этот самый Арбат с его торговыми рядами ассоциируется с неким коммерсантом, схлестнувшимся на выборах с главой районной администрации. Дескать, делаю рекламу коммерсанту.

    Какая чушь! Арбат и есть Арбат, то есть символ творческого и неформального общения, что-то вроде бардовских посиделок под гитару…

    И все же с «Арбатом» как таковым я решил расстаться, сменив это название на «Журавли Атлантиды». Почему – не трудно догадаться, ведь география газеты стала намного шире, здесь публикуются и авторы из Центральной России, Забайкалья, Приморья. Те, кому судьбы Отечества и его литературное достояние не безразличны. И Русская Атлантида, пусть даже в миниатюре, на примере Ванинского побережья, по-прежнему ждет своих авторов и читателей. Такой и хотелось бы видеть свою газету.

    Большая литература и журналистика всегда прирастали глубинкой. Что ж, тогда в добрый час!

 

    Беседовал Валентин Никитин.

    «Приамурские ведомости»,

    17 февраля 2006 года».

 

    *  *  *

 

    «Я давно знаком с Владимиром Ивановым-Ардашевым. И каждый раз он открывается мне с новой стороны. Как журналист, как историк, как археолог. А на этот раз еще и как исследователь творчества дальневосточных писателей-эмигрантов, тех, кто вкусил хлеб чужбины, но, оставаясь в душе патриотом, вернулся на свою Родину. Именно об этом книга В. Иванова-Ардашева «Эхо Русского зарубежья», изданная Хабаровским краевым краеведческим музеем имени Н. И. Гродекова.

    В поле зрения автора четыре писателя — Вс.Н. Иванов, А.П. Хейдок, Г.Г. Пермяков, В.Ю. Янковский. Автор делится с читателем своими размышлениями о писателях или же обращается к переписке с ними, приводя комментарии, уточняя или не соглашаясь с отдельными высказываниями героев <…>.

    Я думаю, очерки «Эхо Русского зарубежья» — заметная серьезная работа о наших дальневосточных писателях-эмигрантах, которые не мыслили своего существования без России».

    Виталий Захаров.

«Дальний Восток», №2 2007 г.