***
устроились мы на просторной террасе
к нам вечер доносит обрывки неузнанных слов
все больше и больше сливаются небо с землей
а зеркало ловит скольженье
падучих звезд
белеет стена вдалеке
и окна чернеют подобно закрытым бутонам
ты о чем-то задумался
твой лоб к моему прикоснулся
дверь хлопает эхо доносит шаги
а струйки песка по асфальту
бегут как почти пересохший родник
так поздно
внизу огоньки точно угли в камине
ты фраз не кончаешь
заставляя понять на глазок
что задумал глагол одинокий
ты присел на кровать
и порою зарницы
освещают то контуры крыш то тебя
***
Два желтых стула
мы уселись
на них и погрузились в темноту
спустившуюся с озера
здесь кофе и плоды
на стол наброшенная скатерть
как шлейф колышет бахрому
а ножки стульев в лунном свете
как ножки танцовщиц шуршит песок
и не смолкает ни на миг
журчанье тихое источников незримых
***
стол на террасе и букет цветов
кристальный звон бокалов раздается
где это все да было ли все это
то комната блаженства и беды
что день из света выкроил искусно
где столько слов и снов переплелось
и золото воды и то как ветер занавеску поднимает
вот этот дом он летом много ближе
здесь комнаты одна другой светлей
и и душу распахнув
мы шли по кромке волн
касался воздух нас устами
***
Созвучья ускользают явь мечты
Надменное лицо столь безразлично
Я вижу вас вы на краю земли
вас нежное молчанье окружает
И тают улицы что разделяли нас
от моего стремленья быть к вам ближе
Придет рассвет он обратит все в пыль и прах
Внимать мне будете без трепета неспешно
***
музыки этой могучей поток мне не забыть никогда
он исходил от гармонии форм теперь она износилась вконец
осталась кирпичная рама стен а в ней фиолетовый вечер
и нельзя разобрать разговоров тех кто проходят внизу
речи их словно последний ручей мне его не забыть никогда
осталась кирпичная рама стен а в ней горизонт замурован
Перевод Т. Могилевской