Стихотворения А. Милитоняна, посвященные Марине Цветаевой

Стихотворения А. Милитоняна, посвященные Марине Цветаевой

СПОР ЦВЕТАЕВОЙ С СЫНОМ

Качаешься, Марина, в намыленной петле,

Как дым из тростника, как безъязыкий звон,

Хрустальной песней обернулось

всё, что на земле

С тобою было — плачем в унисон.

Души твоей не понял — тобой рождённый разум,

Тобой вспоённый дух — твоё страданье в нём —

Под парусом мечты крещён голубоглазым

Огнём твоим, божественным огнём.

Души твоей не понял — твоё продленье в духе,

Твоей питомец боли, двойник и отблеск твой.

И тягостные споры, к твоим страданьям глухи,

Однажды разрешились — верёвкою простой.

И словно знала ты судьбы предначертанье,

Был Первенец рождён — как ты, голубоглаз,

Чтоб с матерью пройти путями испытанья…

И плачет Песнь твоя перед тобой сейчас.

Перевод Константина Шакаряна

 

ЛАМПА И ЦВЕТАЕВА

Там лампочка свисала с потолка

В Елабуге, беспомощна, безвинна.

Казалось, что угасла на века,

Как и поэт по имени Марина.

 

Свет лампы и сияние души…

Простите мне неловкое сравненье,

Но были они схожи в той тиши,

В то роковое утро и мгновенье.

 

Ответ всему что существует – смерть,

Она любую перевесит чашу,

А в той, другой, что вдруг взметнулась вверх, –

Слова, что совесть очищают нашу.

 

Они друг с другом рядом, две сестры,

Горевшие отважно, гордо, пылко.

Жизнь – злая шутка. Смерть в конце игры.

Бессмертна и страшна ее ухмылка.

Перевод Альберта Налбандяна