Изгнанная из Рая
Чуть слышный плач. И чей то смех…
Они нашли приют в твоем прекрасном теле.
Соленый поцелуй, как позабытый грех,
Шепча сулит все краски акварели!
Сквозь дыры девственной ракушки,
Расставлены силки морской ловушки.
И невзначай переступив черту,
Не ведая, шагнешь из рая в пустоту!..
Стыдно
Стыдно за то, что я мало успела,
Стыдно за то, что меня баловали.
Стыдно, что время найти не сумела,
Выстроить рифмы простыми словами.
Стыдно за дни, проведённые с ленью,
Время упущено в долгом веселье…
Стыдно родным посмотреть мне в глаза.
Помню, как мамы катилась слеза,
Стыдно за то, что с тобой я знакома ,
Письма твои всё лежат ещё дома…
Стыдно за черные мысли тоски,
Стыдно за то, что с тобой далеки…
Долгие годы, с чувством вины,
Не слышу в терпенье я отзвук струны.
Странствия годы проходят своей чередой.
В ухабах мой путь… Не вернуться домой!
Уж, если шагнула с родного порога,
Назад для меня позабыта дорога!..
авторский перевод с испанского – Юрий Бутунин