Стихотворения Магды Исанос (на русском языке). Перевод Анны Бессмертной

АННА БЕССМЕРТНАЯ
р.1978, Mосква

Поэт, переводчик румынской поэзии. Закончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ в 2000 г. В настоящее время (2004) – главный редактор поэтического журнала “АКМЕ”.

ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ

Устала плакать… Поцелуй глаза.
Пусть злой огонь твой поцелуй погасит.
Ты этим можешь многое сказать,
Вернуть любовь и слез прогнать ненастье.

Я вся окаменела от молчанья.
Потерян смех, надежда и слова.
Но улыбнусь тебе я, как в начале,
Лишь только станешь губы целовать.

Ты поцелуем в лоб плохие мысли,
Сомнения и страхи прогони.
Пусть сны летят в заоблачные выси,
Где вновь весна, и мы с тобой – одни.

Я НЕ ЖАЛЕЮ

Я не жалею о любви случайной.
Тех дней нам не вернуть и не забыть,
Но несказанно странно и печально
Осознавать, как рвется эта нить.

Все было как во сне или в тумане:
Я до сих пор не верю в твой отъезд.
Вопросы посторонних больно ранят.
Был это сон, скажи мне, или нет?