Стихотворения Диах Хаданинг

Стихотворения Диах Хаданинг

Материал любезно предоставлен Виктором Погадаевым, профессором Madya Universiti Malaya.

Голод I
(Lapar I)

Я утоляю свой голод,
Пережёвывая твои камни,
Проглатывая твои волны,
Впитывая в себя твои страдания.

Я заглушаю свой плач,
Слыша твои стенания,
Глажу твои руки
И поражаюсь твоей покорности.

Я подавляю свою ненависть
Своим молчанием,
Целиком
Отдаваясь твой воле,
Ибы ты для меня все,
Мама, –
Начало и конец мира.

(Перевод Виктора Погадаева)

Голод II
(Lapar II)

Если ты голоден,
Прими плоды моей работы.
Если ты голоден,
Прими мои радения.
Если любовь иссякает,
Прими мою верность.
Если вера иссякает,
Поднимись на гору Муриа*.

*Муриа – священная гора на Центральной Яве. Здесь находится могила одного из первых распространителей ислама Сунана Мурии – место паломничества верующих.

(Перевод Виктора Погадаева)

Голод III
(Lapar III)

Я родилась во времена,
Которые вобрали в себя весь голод мира.

Мой голод – не просто голод.
Я поедаю свой голод,
Чтобы утолить свой голод.

Мой голод – о, ужас! – это вечный голод.
Даже если, я съем горы и леса,
Острова и сушу,
Моря и океаны,
Города и заводы,
Мой голод не покинет меня.

Август 1991

(Перевод Виктора Погадаева)

Маленькие люди – Большие люди
(Orang kecil – Orang besar)

Маленькие люди ютятся в хижинах.
В далёкой деревне.
Ходят по земле.
Заходятся кашлем от страшного напряжения.
Даже Луна у них треснутая,
А Солнце вот-вот взорвётся.
Сны же у них тяжёлые, как галактика.
Не успеют проснуться – тревоги тут как тут.
О, мама! О, папа!
Поле от жары всё в трещинах.
И Независимость для них пустой звук.

Но Бог справедлив:
У маленьких людей и грехи маленькие,
Хоть жизнь и кусачая.

Большие люди живут в хоромах.
В центре города в роскоши.
Ходят по асфальту.
День и ночь наслаждаются жизнью.
У больших людей Луна в кармане,
А солнце светит вдвое ярче.
Сны же у них о райских кущах Гонконга.
Не успеют проснуться – опахало тут как тут.
О, мама! О, папа!
Острова и леса для них как предметы коллекции.
Получают от Независимости всё, что могут.

Но Аллах велик:
У больших людей и грехи большие.
Не покаются – погибнут их души.

1998

(Перевод Виктора Погадаева)