Стихотворение Анны Сесилии Блум «Однажды ты убежал за моря» (на испанском  и русском языках). Перевод Натальи Переляевой

Стихотворение Анны Сесилии Блум «Однажды ты убежал за моря» (на испанском и русском языках). Перевод Натальи Переляевой

ОДНАЖДЫ ТЫ УБЕЖАЛ ПО МОРЯМ.

Твой поцелуй был пеною волны
На пляже тела.
Твой голос жемчугом манил,
Куда неведомо.
Ты не хотел,
Чтобы в любовной буре,
Корабль на глазах моих
Твой стал тонуть бы.

Перевод Натальи Переляевой.

UN BUEN DÍA ESCAPASTE CON LOS MARES

Tu beso fue espuma de ola
huella en las arenas de mi cuerpo
tu voz como perla
se guardó en la ostra
y ya no quisiste
naufragar en la pupila.