Яндекс.Метрика Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Лейно Эйно (Eino Leino)</span>
Главная Стихи о Карелии Архив рубрики "Лейно Эйно (Eino Leino)"

Лейно Эйно (Eino Leino)

Дитя июля (на финском языке и в переводе)
Я тоскую, я жить без любви не могу моя мать такой нежной была. И к любви я тянусь, как дитя к очагу, я так жажду любви и тепла! Я продрог на холодном чужом берегу, куда буря меня занесла. Только мрачные…
Рогожка Ряйкке (на финском языке и в переводе)
Это он, Рогожка Ряйкке, показал врагам дорожку — между двух камней тропинку ночкой темною осенней показал под страхом смертным. Те дотла село спалили и народ поубивали. Дом один огонь не тронул — то Рогояскино подворье. Лишь на следующий вечер уцелевшие…
Подборка стихотворений Эйно Лейно (на финском языке и в переводе)
Стихотворения в переводе М. Хуттунен   Lapin kesa Лето Лапландии В Лапландии всё отцветает быстро: трава, ячмень, берёзы – в свой черёд. Об этом часто мне приходят мысли, когда на здешний я гляжу народ. Что ж гибнет в нас красивое…
Удача (на финском языке и в переводе)
УДАЧА Так седые пели боги, бородатые ревели возле озера Округи, на пиру в избе Удачи: «У того блаженный жребий, тот схватил за косу счастье, у кого в руках уменье. У него в дому достаток, не иссякнет в бочках пиво. А…
Об авторе
Э́йно Ле́йно (фин. Eino Leino, настоящее имя — А́рмас Э́йнар Лéопольд Лённбум (фин. Armas Einar Leopold Lönnbohm) 6 июля 1878, Палдамо, Великое княжество Финляндское — 10 января 1926, Туусула, Финляндия Крупный финский поэт, прозаик, драматург и переводчик, реформатор финского литературного…
Хлеб Господень (на финском языке и в переводе)
Как-то Киесус, бог Карельский, пастухом служил, батрачил в доме Руотуса-урода. Баба Руотуса, поганка, собрала ему котомку — клала пять краюшек хлеба да соленых шесть рыбешек: хлеб-то весь заплесневелый, рыба год лежала в кадке. Кто же отнесет котомку? Дочка, Роза золотая.…

Пагинация записей

1 2

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2026
Яндекс.Метрика