Перейти к содержимому
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Наталья Лайдинен
 
  • Немного о себе
  • Новости
  • Поэзия
    • Авторские поэтические сборники
    • Коллективные сборники
    • Поэтические публикации
    • Переводы стихов
    • Стихи о Карелии
      • О проекте
    • Антология женской поэзии
    • Поэтическая маринистика
      • О проекте
  • Проза
    • Романы-травелоги
      • Отзывы
    • Женские романы
    • Притяжение новых дорог
    • Заметки из блокнота
  • Интервью и публицистика
    • Сборники интервью
    • Статьи
    • Коллективные сборники статей, материалов, интервью
  • Медиа
    • Интервью с автором
    • Материалы о творчестве автора
    • Видеоматериалы
      • Спектакль «Солнечные стрелы»
    • Песни на стихи Натальи Лайдинен
    • Архив отзывов
  • Написать автору
  • Поддержать
  • Поиск
Рубрика: <span>Бацер Михаил</span>
Главная Стихи о Карелии Архив рубрики "Бацер Михаил"

Бацер Михаил

Памятник Петру
Он был музейным экспонатом. Окидывая взором сад, Он, как семеновцев когда-то, Деревьев принимал парад. В ладонях будущее взвесив, Скажите, люди, —сколько лет Взлетал и падал полумесяц, На статую роняя свет? Ей пушки грезились ночами, Вдали виднелись корабли, «Виват!» — придворные…
Главная площадь
Фонари нал площадью повисли, Наши современники идут, И светло становится при мысли, Что народом выстрадан уют. Не округа древних территорий, Собственных не помнящая вех — По твоей, Карелия, истории Прошлое примеривает век. Здесь руду искали рудознатцы, Разинцы наведывались к нам…
Перевод “Калевалы”
Рун — пятьдесят. Заманчиво число. Они полны эпического смысла. Там Вяйнемёйнен вырезал весло, Там радуга над соснами повисла. И регулярно, хоть и тяжело, Как после смены на лесоповале, Весомым коррективом к НЛО Расходятся изданья «Калевалы». Купили книгу, сели у окна.…
Еще раз о Кижах
Стоит как вечная застава У заонежских рубежей Сплошной глаголицей «устава» Простое дерево Кижей. Раздолье для искусствоведа. Экскурсовода верный хлеб, Идем истории отведать Гуськом, ступая в чей-то след. Кижи своим иконостасом В альбомы просятся не зря. Все так же — рукотворным…
Кижи
Стоит, скрипящее в суставах, Изрезано без чертежей, Сплошной глаголицей «устава» Простое дерево Кижей. Раздолье для искусствоведа, Экскурсовода верный хлеб. Идём истории отведать Гуськом, ступая в чей-то след. Соборы — зрению отрада. Здесь вечное имеет вес, И каждый купол — как…
Лес
По-разному бывает на трелёвке, И в первобытном пламени костров Нам видятся оранжевые рёбра Тайгу под нуль стригущих тракторов. О русском лесе думает Леонов. Карельский лес — он тоже русский лес. Он тем же подчиняется законам И всё дороже ценится на…

Пагинация записей

1 2

E-mail: info@laidinen.ru
Все права защищены © 2003-2025
Яндекс.Метрика