Статья о творчестве Сауле Усенбековой

Автор – Козлова И.П.

Опубликовано: https://proshkolu.ru/user/nekozlova/blog/308723/?ysclid=lpwfn0uj30188959385

«Туранская Эва» Сауле Усенбековой

 

Поэтов-женщин единицы в мире, но прорва этих самых поэтесс.

Евгений Евтушенко

 

В казахской поэтессе Сауле Усенбековой что-то есть завораживающее: « То голос Красоты нетленной в душе … » В ее творчестве отмечается «некий свой, женский взгляд и понимание духовности», перекличка многих образов Писания и Корана, «выражение женского начала во всякой конфессии», «женскую взволнованность и тягу к справедливости. Сауле  относится к литературе трепетно и ответственно.   Ее чуткая   душа таинственной властью гармонии   нащупала в поэзии   свою тропу, свою песнь, рожденную в тайниках сердца «в параллельных культурных пространствах». Чуткая душа ее лирического героя   напитана и   насыщена подлинными образцами мировой культуры:   «храм Божий» – в душе, а шатер – при себе, чей образ в космографическом прочтении является священным». Чтение ее стихов – удовольствие,   радость. Радостна, благодатна встреча с интересной, одухотворенной личностью, зрело, мудро и благодарно воспринимающей счастье бытия и умеющей прекрасным русским слогом, возвышенными поэтическими словами, облагороженными истинной, незамутненной культурой, чистыми помыслами выразить себя «перед Небом и Землей, перед Временем и Судьбой, в неповторимых ликах которой всеедино спрессован свет прошлого, настоящего, будущего». Она одухотворенно, живописно воспринимает космос национального бытия:

Ночь тиха и светла, пахнет росной травою,
Дышит тягостно степь, камышами шурша…

 

Щерится небо над Степью Великою,
Звездные долы застыли в молчанье.

У Сауле вообще удивительно тонкий слух, воспринимающий затаенные нюансы всего высокого, чистого, одухотворенного. Сердце ее раскрыто звукам родным и инонациональным, ей неизменно чудится «вечности голос»:

Сколько печали разлито в стихах

 

Сколько любви, усмиряющей страх.
Шепот молитвенный слышится в них
Предков далеких и старцев святых.

Плоть от плоти кипчакская дочь, тюрчанка, степная мадонна, она чувствует боль и скорбь славянских жен, ей доступна «иконописная память времен»:

Сквозь тишину синевы по утрам
Плач Ярославны доносится нам…

…Слышу я кроткую Деву Марию –
Благословляя молитвой Россию,
В горних мирах ее руки воздеты.

     Автор в плену власти Слова, она в вечном поиске гармонии. В творчестве Сауле Усенбековой   отмечают очевидные грани ее дара: духовность, философичность, взволнованность восприятия, углубленность в единородные пласты древних культур, аромат русского языка, пронизанный тюркско-мусульманской традицией. Сауле – русская по языку, казашка по крови.    Она чудесным образом совместила в своем творчестве две культуры – стихи ее ярки, эмоциональны, необычны. Когда поэт думает на двух языках, у него появляется как бы «третий глаз» – новое зрение». Читая «Эву»,   сопоставляешь ее с библейской Евой. Да и в книге Сауле встречаются и «Эва», и «Ева». В чем   же дело? «Туранская Эва» – это многозначительный поэтический образ, вобравший в себя суть всего женского начала и лишенный библейского оттенка греховности. Архетип степной Матери, которая стоит на страже мира и хранит очаг жизни».   Огласовку «Эва» ввел в оборот русский религиозный философ и поэт Владимир Соловьев еще в 1878 году.
«Туранская Эва» имеет свою выношенную концепцию и идейную сверхзадачу: «Не случайно именно сейчас, когда духовное и историческое возрождение нации и государства проходит в тяжелейших условиях всеобщего выживания, на общественную арену снова выходит женщина… И потому не случайно печаль Великой Агари перевита с печалью лирической героини «Туранской Эвы» – ранимой, сильной и величественной.
      Эта книга – благоговение перед Матерью. Эта книга – гимн Любви. Дастан женщины о Женщине. Земной и божественной. Автор раскрывает многоликий образ степной мадонны как олицетворение гармонии и красоты. «Туранская Эва» на заре третьего тысячелетия вновь являет миру гордое племя кочевниц – мудрых, нежных, воинственных, милосердных и царственных жен – в ореоле святого материнства». Женщина с заглавной буквы в поэзии Сауле олицетворяет Жизнь, Матерь земную – Жер-Ана, божественное начало, высшее культурное назначение, суть бытия. Вот подтверждение  этому:

Бессмертьем овеяно звание Мать –
Вселенская тайна в глазах ее карих.
Побегов грядущего не сосчитать
На древе цветущем Великой Агари.

Высокий стиль русской литературной речи – одухотворенной, романтичной – в устах казашки-степнячки, бережно сохранившей в себе генетическую суть, и делает ее творчество своеобразным, уникальным. С одной стороны: «могучая чинара», «Мекка», «купол шатра», «кормилица-степь», «пустыни Турана», «тихострунная домбра»,  «Акмая – белые крылья души», «юрта», «ковыль», «кизячный костер», «безмолвные барханы»,   «Коран»,   «пестрый восточный базар» и т.д. Здесь все о восточной, кочевой степной жизни, этнические корни, архетипы. А с другой стороны: «Гнездовья Все-Бытия», «Благовествующий мир Мадонны», «благодать», «Источник Света», «предвестники Света»,   «Врата Откровенья», «Со-Владыка», «Со-Творец», «Бог-Родитель», «Бог-Мужчина», «Бог-Сын», «Небесная Мать»,   «скрижаль»,   «златодержавная Мать Солнцеликая», «трапеза», «рождественский бал», «библейский страх»,     «фимиам», «Земля Благовеста»…Это яркие примеры, взятые из двух культур. Богатый язык,   образный мир: яркий колорит разных эпох и культур. Все это и дает эффект первозданности, первородности, историко-культурной прочности поэзии, философии,  единства мира, общности культур:

     Колышутся своды узорчатой вязью,
Ее перенес в свою Книгу Пророк.
Отмечено все нерушимою связью,
О сколько мистических знаков меж строк!

В стремлении к вечной гармонии Сауле стремится постичь непостижимое. Переводчики Сауле признаются, что непросто ее переводить: слишком высока и глубока мысль, слишком широка и многогранна ее идея. Сколько же талантливых русскоязычных поэтов и писателей у казахов! Это крепкая, плодоносная,   ветвь на древе казахской литературы. Это уникальное явление, которое следует приветствовать, изучать, постигать. Именно на стыке разных культур, на их соприкосновении, взаимопроникновении, взаимообогащении случаются открытия.