***
Сел бы я на камень – радость,
кантеле бы взял.
Струн его едва касаясь
тихо заиграл.
Я б нашел напев заветный,
тот мотив простой,
что ручьем звенел бы вешним
и будил простор.
Майским дождиком веселым
лил бы без конца,
смыл грустинки, как пылинки,
высветлил сердца.
Стала б с малую песчинку
вечная печаль.
Подхватила б ее песня,
унесла бы вдаль.
Солнце прячется за ваaрой*.
Вечер настает.
Где ты, где ты радость – камень?
У каких ты вод?
*vaara – сопка
1972
Перевод Э. Балашова