“Рождение дочери”. Стихи Лианы Алавердовой.

“Рождение дочери”. Стихи Лианы Алавердовой.

РОЖДЕНИЕ ДОЧЕРИ

1

Ох, кружится головушка –

не надо слов.

До самого до донышка –

тогда – Любовь.

Как сумерками смазано

лицо твое…

А может, это сказочка

и нет ее?

2

Это – просто.

Это – сложно.

Это – тайно и тревожно.

Это – боязно и глухо.

Это – солнышко в скорлупке.

3

Мне снилось, что звезда скатилась

ко мне в подол,

и звездным светом озарились

кровать и стол.

И было ясно и покойно

в том странном сне,

и что-то шевельнулось сонно

тогда во мне.

4

Откуда Ты? Из темноты,

где тайны притаились глухо.

Тебя я слышу чутким слухом

до преграждающей черты.

Неуспокоенная совесть,

хитросплетения минут,

мгновений, что во мне живут,

чудесным образом удвоясь.

И, порожденье изобилья

всей прошлой жизни, нем и глух,

ты тоже напрягаешь слух,

но тщетны все твои усилья.

Ты кто-то и еще никто.

Во мне сокрыто и согрето

то слово, что еще не спето

и расшифруется с трудом.

5

Шевеление плоти

без дыханья души.

Шевеление плоти,

имя коему – жизнь.

Шевеление чуда,

шевеленье добра,

и вопрос: “Ты откуда?” –

и ответ: “Из вчера.

Из игры и рассудка,

из томленья пучин.

Ты – посуда, скорлупка.

Разобьешь – и лети”.

“Ах, доколе неволить?

Невесомое – в рост…

Радость, негу ли холишь…”

И ответ…

И вопрос…

6

Раздвоение личности,

раздвоение сути

как попытка очиститься

от накопленной мути,

как попытка отчаянья

вновь душе возродиться.

Сердце к сердцу причалено –

как вдвоем угнездиться?

Неизвестное, новое –

то мое ли продленье?

Затаилось сурово,

рвется в стихотворенье.

7

Представьте чугунное злое ядро,

что неотвратимее смертного жезла

безудержно, слепо буравит нутро

с бездушием и прямотою железа.

Как некий вагон, что летит под откос,

зависит не только от хода колес…

8

Рвется жизнь из меня,

рвется жизнь.

“Эй, мамаша,

а ну-ка

держись!”

Слепо, глухо и немо,

родна,

рвется жизнь

из постылого

сна.

Что тебе я?

Утишься, уймись!

Но клокочет,

но буйствует

жизнь.

Бьется жизнь,

словно ярость – в ярмо.

Рвется жизнь

из меня.

Для чего?

На свиданье

стремглав –

Суламифь –

рвется жизнь.

Как настырный прилив

на скалу налетает

плашмя –

рвется жизнь,

мне вконец

изменя.

Я – изжитая форма,

сосуд.

Рвется жизнь –

что сама себе

кнут,

что сама себе воля,

оплот.

Рвется жизнь,

что ньютоновский плод

с ветки катится,

солнцем опит…

Рвется жизнь,

но пока что

молчит…

9

А рядом женщина рожала,

и я глядела, не таясь.

И сердце страхом замирало,

чужой природы чуя власть.

Как за соломинку из ада –

вцепилась в поручень рука.

Там торкались судьба и чадо
неумолимо, как река,

что, слепо разъярясь в разливе,

в своей распущенной красе,

куда-то рвется с дикой силой,

сметая прегражденья все.

А где-то рядом, за стеною,

предмет медсестринских забот,

ребенок мой, но не со мною,

кричит, волнуется, зовет.

“Еще! Еще! Осталось мало!”

Смотрела я во все глаза

на ту, что поручень сжимала

и жала, как на тормоза.

И вот болельщицей усталой
шепчу: “Всевышнему – хвала!”

Мне так легко, покойно стало,

как будто чью-то жизнь спасла.

10

Отныне у меня два “я”…

Так прочно и надежно слиты

планета и ее орбита –

и колесо и колея.

Отныне у меня два “мы”,

и в небо просятся две песни.

Что может быть надеждам лестней?

Две обоюдные судьбы.

А сколько несказанных слов,

еще неявленных и праздных!

Душа предвосхищает праздник,

и Музу требует Любовь.

Во мне, открытия тая,

живет волнение благое:

дорога трудная моя,

ты удлинилась ровно вдвое…

11

Я стала трижды уязвимей,

тремя ветвями вознеся

свои надежды к небу, ими

ликуя, плача, трепеща.

Три дочери мои, три сути,

три продолженья, три любви,

три голоса. Который лучше?

Не знаю… Равно дороги.

12

Я родила звезду,

сказала ей: “Лети!

Но только хоть чуть-чуть

побудь в моей горсти.

Еще ты молода,

и твой неярок свет.

Меня запомнишь?”

– Да.

– Останешься?

– О, нет…