Рецензия на книгу Левона Мкртчяна «Так назначено судьбой. Заметки и воспоминания о Марии Петровых».

Кого помнят и любят
В Армении вышла книга воспоминаний о Марии Петровых
“Независимая газета”, 18 мая 2000 года.
Автор: Армен Ханбабян

Мария Сергеевна Петровых.
Левон Мкртчян. Так назначено судьбой. Заметки и воспоминания о Марии Петровых. – Ереван: Изд-во РАУ, 2000
.

ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ мастер русского стиха Мария Сергеевна Петровых была человеком сложной личной и творческой судьбы. Ее дарование весьма высоко ценил Борис Пастернак, Анна Ахматова считала поэзию Петровых “шедевром лирики”. При всем том единственный прижизненный сборник ее стихов “Дальнее дерево” увидел свет в 1968 г., когда Марии Сергеевне исполнилось 60 лет. Причина – не только в известных обстоятельствах времени, но в первую очередь в требовательности и ответственности, которые были свойственны Петровых в высочайшей степени.
Книга “Дальнее дерево” была издана в Ереване, что имело знаковый характер. На протяжении сорока лет творчество Марии Сергеевны было неразрывно, самым органичным образом связано с Арменией, миром ее древней и новой поэзии, старинных народных преданий. Возможно, поначалу ее почти юношеская влюбленность в “ереванскую синь небосвода”, в саму страну, где она, по собственному признанию, ощущала “дыханье гения, и вдохновенья, и труда”, подпитывалась теми самыми истоками “кавказской темы” русской поэзии, которые были открыты еще Пушкиным. Но с годами все стало много глубже и серьезнее. Образ Армении, признавалась Перовых, “ушел в глубины глубин души”. Наверное, поэтому “чисто армянских” стихов у нее сравнительно немного. Но это же обстоятельство сделало ее одним из крупнейших знатоков, блестящим переводчиком и редактором переводов армянской поэзии. Марии Сергеевне удалось не только достойно продолжить, но творчески развить и поднять на качественно новый уровень традицию, заложенную в начале века Валерием Брюсовым, который первым представил русскому читателю мир армянской лирики.

Заметную роль в творческой судьбе Марии Петровых сыграл крупный ученый-литературовед, видный писатель, один из ведущих армянских русистов академик Левон Мкртчян. В 60-80-х гг. академик Мкртчян развернул очень плодотворную работу по популяризации армянской поэзии, укреплению и развитию армяно-российских литературных связей, особенно в сфере художественного перевода. Благодаря его усилиям к этой деятельности были привлечены такие заметные поэты, как Вера Звягинцева, Арсений Тарковский, Наум Гребнев, Яков Козловский и другие, изданы многие сборники новых и модернизированных переводов, ценные литературоведческие исследования. Достаточно сказать, что русский читатель впервые смог погрузиться в удивительную вселенную духа, созданную поэтом X века Григором Нарекаци, автором “Книги скорбных песнопений”. Ее перевел Наум Гребнев, но редакторский вклад Марии Петровых в эту титаническую работу нельзя переоценить. Благодаря искренней дружбе Марии Сергеевны с Левоном Мкртчяном, их многолетнему сотрудничеству, доверию, которое она испытывала к армянскому ученому, а также не в последнюю очередь настойчивости и смелости, им проявленным, и удалось издать в Ереване книгу Петровых “Дальнее дерево”, которая тогда, в 1968 г., стала крупным событием в литературной жизни страны. Между тем хрущевская “оттепель” уже сменилась очередными “заморозками”, и это, безусловно, со стороны Левона Мкртчяна было поступком.

Со дня смерти Марии Петровых прошло более 20 лет. Но ее в Армении по-прежнему помнят, любят и глубоко чтут. Недавно в Ереване, в издательстве Российско-армянского (славянского) университета, ректором которого ныне является академик Левон Мкртчян, вышла его книга “Так назначено судьбой”. Она содержит заметки и воспоминания о Марии Сергеевне, ее жизни и подвижнической работе в литературе, а также письма Петровых, многие ранее не публиковавшиеся фотографии. Книга Мкртчяна – не только дань памяти крупного, самобытного поэта, большого друга армянского народа, но и серьезный вклад в изучение ее творческого и эпистолярного наследия, исследование неоднозначных коллизий литературной жизни того периода. Эссе могло бы представить интерес для многочисленных поклонников таланта Марии Петровых, исследователей ее поэзии, но увы, они лишены возможности с ним ознакомиться. Горькая правда состоит в том, что тираж этой книги составляет 50 (пятьдесят!) экземпляров. Она изначально является библиографической редкостью. Причина банальна – недостаток средств. Да и издание столь мизерным тиражом удалось осуществить только благодаря спонсорской поддержке. Думается, творчество Марии Петровых, ее память, а также талантливая работа Левона Мкртчяна достойны большего. Хотелось бы надеяться, что найдутся возможности для переиздания этой книги. Она заслуживает того, чтобы дойти до своего читателя.