Невыдуманная повесть Татьяны Кашневой

Невыдуманная повесть Татьяны Кашневой

«Невыдуманная повесть» – именно такой подзаголовок у нашумевшей в свое время среди интеллигенции республики и неоднократно переиздававшейся в Эстонии книги мемуаров Татьяны Борисовны Кашневой (Золотовой) «Земная коротка наша память…». О ее жизни, пожалуй, лучше и точнее не ска-жешь! Она у нее была долгая, трудная, но интересная, изоби-ловавшая крутыми и неожиданными поворотами.
Татьяна Борисовна была старейшей русскоязычной эстонской писательницей, поэтессой, литературной переводчицей – по сути, ровесницей двадцатого века. Со столетним (!) юбилеем её, одну из старейших жительниц Таллинна, лично поздравлял мэр эстонской столицы Эдгар Сависаар. Однако за пределами Эстонии о нелегкой судьбе и ярком творчестве Т.Б. Кашневой-Золотовой известно мало. Настало время восполнить пробел.
…Происходила она из старинного дворянского рода Кашне-вых. Родилась в 1909 г. в Одессе, но еще в имперский период (в 1914 г.) вместе с родителями переехала в Эстонию, где окончила гимназию, балетную школу. В 1920-30 гг. танцевала в балете (в труппах Дягилева, Скибина) во Франции, Герма-нии, Италии. В Европе вышла замуж за немца, получив гер-манское гражданство. Жила в Париже, Берлине…
После прихода к власти нацистов и развода вернулась в Эсто-нию, вторично вышла замуж, на этот раз – за русского эми-гранта Евгения Евгеньевича Золотова, внука царского камергера, сына белого офицера, казненного большевиками среди других врангелевцев на затопленной барже в Крыму.
После присоединения в 1940 г. Эстонии к СССР дворянское происхождение не сулило ничего хорошего. Теоретически, ко-нечно, можно было попробовать, согласно договоренностям между СССР и Рейхом «об обмене», выехать в Германию (чем, кстати, не преминули воспользоваться десятки тысяч жителей Эстонии, вдруг вспомнивших о своих «немецких корнях»). Но, во-первых, у других членов семьи германского граждан-ства не было, а во-вторых, еврейская кровь со стороны матери Татьяны этот вариант перечеркивала. Так что, увы, бежать было некуда. И очень скоро Кашневых-Золотовых, включая малолетних детей, как тысячи и тысячи других эстоноземельцев уже грузили в эшелоны на восток…
В 1941-47 гг. – была ссылка на Урал, в 1950-56 гг. – повторная ссылка, на этот раз в Кировскую область. Выжить в ссылке са-мой, сберечь детей, сохранив при этом силу духа, не озлобить-ся на весь мир, не зачерстветь душой, по воспоминаниям самой Татьяны Борисовны, помогло воспитание, полученное в детстве, когда на всю жизнь впитываются такие понятия, как порядочность, достоинство, доброта, милосердие…
После освобождения и разрешения вернуться в Таллинн она работала преподавателем французского, долгие годы вела школьный танцевальный кружок.
По выходе на пенсию занялась переводами эстонских писате-лей на русский язык, бесплатно учила всех желающих фран-цузскому (который она сохранила в такой великолепной форме и произношении, что к ней специально приходил атташе по культуре Посольства Франции в Эстонии, чтобы послушать, «как говорила моя бабушка»).
В 1990-е гг. некоторое время жила в Израиле. Последние годы провела в Таллинне, подготовила книгу стихов «Пересечь бес-пощадную ночь», регулярно печаталась в русскоязычной эс-тонской периодике, в том числе в популярном литературном журнале «Вышгород». Умерла Татьяна Борисовна в 2010 г.

Евгений Малкин (Бостон),
Михаил Васьков (Москва)