Несколько произведений Оно-но Комати.

*  *  *
Вот и краски цветов
поблекли, пока в этом мире
я беспечно жила,
созерцая дожди затяжные
и не чая скорую старость…

 
*  *  *
Я дорогою грёз
вновь украдкой спешу на свиданье
в сновиденьях ночных –
но увы, ни единой встречи
наяву не могу дождаться…

 
*  *  *
Печальна жизнь. Удел печальный дан
Нам, смертным всем. Иной не знаем доли.
И что останется?
Лишь голубой туман,
Что от огня над пеплом встанет в поле.

 
*  *  *
Те слова, где сквозят
печали и радости мира,
привязали меня
к жизни в этой юдоли бренной,
из которой уйти хотела…

 
*  *  *
Он опять не пришёл –
и ночью тоскливой, безлунной
я не в силах заснуть,
а в груди на костре желаний
вновь горит – не сгорает сердце…

 Танка поэтессы Оно-но Комати
Перевод В.Сановича
Думала всё о нём
И нечаянной дрёмой забылась.
И тогда увидала его.
О, постичь бы, что это сон,
Разве бы я проснулась?!

Распустился впустую,
Минул вишенный цвет, –
О, век мой недолгий!
Век не смежая, гляжу
Взглядом, долгим, как дождь.

Перевод А.Глускиной
Он на глазах легко меняет цвет
И изменяется внезапно.
Цветок неверный он,
Изменчивый цветок,
Что называют – сердце человека.

С тех самых пор, как в лёгком сновиденье
Я, мой любимый, видела тебя,
То, что непрочным сном
Зовут на свете люди,
Надеждой прочной стало для меня!