В феврале при поддержке Посольства Государства Израиль и московского Гете-института в рамках проекта «Эшколот», в столице России побывал крупный знаток, исследователь, переводчик наследия Уильяма Шекспира, режиссер и театральный деятель Авраам Оз. В Электротеатре «Станиславский» он прочел лекцию «Шейлок – из недруга в друга. Англия и англичане после Шекспира», посвященную одной из самых обсуждаемых в литературоведении пьес английского классика – «Венецианский купец».
Профессор Авраам Оз – личность в творческом мире широко известная. Он родился в 1944 году в Тель-Авиве. Изначально сфера его образовательных интересов была связана с театром и английской литературой. А. Оз преподавал во многих учебных заведениях, являлся основателем и первым деканом театрального факультета университета г. Хайфы (там же он возглавлял университетский театр), работал художественным со-руководителем Камерного театра Тель-Авива и драматургом Хайфского театра, открыл несколько журналов, посвященных искусству. В активе А. Оза – литературоведческие монографии, множество критических и научных статей, передачи на радио. В настоящее время Авраам Оз успешно выступает с лекциями по всему миру, является редактором многотомного собрания сочинений У.Шекспира, выходящего в Израиле. Он продолжает трудиться над переводами и не оставляет театр – под его руководством на различных площадках осуществлено немало успешных постановок, включая «Венецианского купца» в «Альфа-театре» Тель-Авива, видеоотрывки из которого израильский гость продемонстрировал в Москве. Эту пьесу Авраам Оз переводил, преподавал студентам, исследовал всю жизнь, так что театральный спектакль стал для него закономерным итогом многолетних творческих усилий.
Творчество У.Шекспира для Авраама Оза – не застывшая в прошлом незыблемая глыба, а пластичный материал, с которым ему интересно взаимодействовать. В своих постановках режиссер и драматург не ставит авторский текст во главу угла, а напротив, обращается с ним достаточно свободно, руководствуясь собственной внутренней идеологией и интуицией. В пьесе «Венецианский купец» в интерпретации Оза появляются новые персонажи, а некоторые из шекспировских героев наделяются дополнительными полномочиями. Например, вводится ключевая героиня по имени Саларина, одновременно являющаяся певицей кабаре и журналистом на телевидении, которая задает вопросы, пытается исследовать и комментировать происходящее на ее глазах, разбираться в характерах персонажей. Режиссер не боится современных костюмов, использует в спектакле поэзию разных авторов (Луи Арагона, Леонарда Коэна), добавляет в сценографию элементы «хайтека». А. Оз смело меняет акценты проблематики пьесы: основным конфликтом в его постановке является не столкновение уходящего феодализма с нарождающимся капитализмом, а конфликт между романтическим капитализмом Антонио и жестким прагматизмом Шейлока, безжалостно монетизирующим и оцифровывающим любые явления окружающего мира.
Более того, постоянно оправдываясь перед аудиторией и классиком за подобную вольность, постановщик, тем не менее, дописывает в пьесе некоторые диалоги и реплики для того чтобы усилить и сделать более понятными для зрителя значимые смысловые линии спектакля. На мой взгляд, таким образом А. Оз подчеркивает связь между различными историческими отрезками и проблемами, которые, на самом деле, никуда не исчезли, просто несколько видоизменились. Интересен и показателен факт, что главного героя – Шейлока – в спектакле, идущем в «Альфа-театре», играет Суэль Хадад – палестинский араб, живущий в Израиле. Авраам Оз известен как активный борец за мир, толерантность и солидарность народов.
Он также убежден, что невозможно до конца понять «Венецианского купца», не осознавая контекста времени, поэтому достаточно подробно разъясняет истоки отношения к евреям, существовавшего в английском обществе в эпоху Шекспира. В отличие от многих других европейских стран, где евреи селились на протяжении столетий после разрушения Второго Храма, в Англии они появились достаточно поздно, прибыв вместе с норманнами в 1066 году на кораблях Гийома-завоевателя, что сразу вызвало однозначно враждебную реакцию со стороны местного населения. Дальнейшая деятельность переселенцев была преимущественно связана с экономикой, ростовщичеством, банковским делом, что также усиливало негативное восприятие. Сугубо религиозные мотивы неприятия чужестранцев были выражены гораздо слабее, несмотря на то, что именно в Англии появились многие мифы относительно евреев и даже кровавые наветы на них. Одновременно с этим положение евреев в стране постоянно ухудшалось в связи с обременительными налогами.
Спустя два века, в 1290 году, при короле Эдварде I, состоялось первое официальное изгнание евреев из европейской страны – шестнадцать тысяч человек вынуждены были срочно уехать. К тому моменту, когда Шекспир писал «Венецианского купца» (примерно 1569 год), евреи не находились в Англии уже на протяжении трех столетий, поэтому исследователь справедливо считает обвинения пьесы в антисемитизме не слишком логичными. «Мы имеем дело с удивительным явлением, – говорит Авраам Оз, – обычно люди ненавидят тех, с кем живут рядом и которых знают, «ближних чужих»… Многие ли из вас сегодня плохо относятся к готтентотам?! В Англии во времена Шекспира существовала легенда о евреях, но самих евреев не было. Трудно ненавидеть тех, кого ты уже почти не помнишь». По мнению творческого деятеля, интересно другое: как раз сами англичане духовно ощущали свое глубинное родство с древним Израилем, считали себя его наследниками, преемниками. Не зря Лондон называли «вторым Иерусалимом», а английская литература в лице ее крупнейших классиков обращается за темами и сюжетами именно к Торе: достаточно вспомнить творчество Джона Мильтона и его «Потерянный рай».
Для Уильяма Шекспира, по мнению Оза, фигура Шейлока оказывается собирательным образом и квинтэссенцией угнетаемого и гонимого меньшинства, которое пытается отстоять себя и свою идентичность перед нетерпимым большинством. «Я считаю, что Шекспир показывает Шейлока с эмпатией, многие сюжетные коллизии приводят к такому пониманию, – говорит А. Оз. – Он не вор, занимается ростовщичеством – делом, которым после изгнания из Англии евреев занимались многие христиане, способен на чувства и глубоко переживает из-за предательства дочери Джессики».
В своих постановках Авраам Оз активно использует многие элементы символизма. Для него евреи – это вечные номады, чужаки повсюду, которые совершают временные остановки в разных городах и странах. Действие «Венецианского купца» в постановке Оза происходит в 1516 году (Шекспир точно не обозначает дату), в восприятии режиссера это принципиально, поскольку именно тогда в Венеции формируется еврейское гетто – первое в мире, давшее название всему явлению. Многое в пьесе английского драматурга остается вне контекста: откуда и когда, с какой целью прибыли в Венецию семьи героев. Шейлок не живет в гетто, он старается стать частью венецианского общества в экономической сфере, пытаясь при этом сохранить уникальность, остаться собой. Он чувствует себя нестерпимо чужим и одиноким – режиссер вводит сцену карнавала, на котором кружатся пары, оставляя в одиночестве вечного бродягу. В начале действа главные герои сбрасывают с себя одежды странников, но лишь для того чтобы вновь облачиться в них в конце. Попытка интеграции меньшинства «чужих» в венецианское общество заканчивается полной неудачей для нескольких поколений, что прослеживается в судьбах Шейлока и Джессики. Странничество – не только фактически многовековое состояние евреев, но и ключ к пониманию душевных движений и изменений от себя к себе.
Пафос лекции А. Оза заключается в том, что творчество У. Шекспира и, в частности, пьеса «Венецианский купец», сегодня исключительно актуальны и являются бесконечным пространством для размышлений. Достаточно внимательно вглядеться в судьбы героев английского классика, чтобы увидеть глубокие причины и истоки многих сегодняшних общественных явлений, разобраться в корнях проблем, с которыми мы до сих пор сталкиваемся. Вдумчивое всестороннее исследование наследия Шекспира – это приглашение к беседе о человеческих ценностях, выживании в мире, взаимодействии меньшинств и универсального большинства, формировании отношения к тем, кто по некоторым признакам не похож на нас, обретении толерантности и понимания, общественной и личной гармонии.
У спектакля «Венецианский купец» в «Альфа-театре» – открытый финал, сами зрители могут попытаться ответить на вопрос о том, в чем причины страданий героев, есть ли иной выход из сложившейся коллизии, и насколько просвещенная современность способна преодолеть проблемы, оставшиеся неразрешимыми со времен средневековья.