Краткая биография Далии Равикович

Краткая биография Далии Равикович

Далия Равикович родилась в 1936 году в Рамат-Гане. Рано оставшись без отца, воспитывалась в киббуце Гева, закончила гимназию в Хайфе, училась в Еврейском университете в Иерусалиме, несколько лет работала школьным учителем в старших классах.

Ранние стихи Дальи Рабикович были напечатаны в 1950-ых в журнале “Орлогин”, главным редактором которого был ивритоязычный поэт Авраам Шлонски. Кроме стихов Далья Рабикович пишет и прозу, а также книги для детей. Она перевела на иврит стихи Вильяма Батлера Ийтса, Эдгара Элана По и Т. С. Эллиота, а также детскую сказку “Мэри Поппинс”.

Равикович принадлежала к группе студентов, провозгласивших в альманахе “Ликрат” (1953) манифест “Шира це‘ира” (“Молодая поэзия”). Первые стихи появились в альманахе “Орлогин”. Поэтические сборники Равикович: “Ахават таппуах ха-захав” (“Любовь к апельсину”, 1959, 2-е издание 1963), “Хореф каше” (“Трудная зима”, 1964, 2-е издание 1967), “Ха-сефер ха-шлиши” (“Третья книга”, 1969), “Кол мишбареха ве-галлеха” (“Все твои бурные волны”, 1972), “Техом коре” (“Бездна зовет”, 1976), “Ахава амиттит” (“Истинная любовь”, 1986). Основные темы стихов Равикович — любовь, утрата близких, одиночество. В первых сборниках заметен уход от реальной действительности в иные миры и времена. Её ранние стихотворения романтичны. Она уносит читателя в дальние страны, в мир влекущей экзотики. Стихотворения Дальи Рабикович насыщены и переполнены жаждой любви. В её произведениях есть мифологические фигуры. Иногда она уводит читателя в далёкие дворцы, где царствуют короли, в мир мечты и сказки, волшебства и колдовства. В дальнейшем эти тенденции все более ослабевают, и связь с реальностью крепнет. Во время Ливанской войны Равикович активно участвовала в антивоенных демонстрациях и откликалась на события резкими выступлениями в ряде периодических изданий.

Поздние работы Дальи Рабикович отмечены сатирой и сарказмом, язык лёгок, свободен, почти разговорный. В центре её стихотворения рассказчик, отличающийся повышенной чувствительностью, тонкой интелектуальностью и глубоким эмоциональным восприятием.

Равикович перевела на иврит ряд поэтических произведений У. Б. Йейтса, Э. По, Т. С. Элиота. Равикович — автор сборников рассказов для детей: “Мехонит ха-ксамим” (“Волшебное авто”, 1959), “Ми-сиппурей хавурат ха-лев ха-аммиц” (“Рассказы о храброй компании”, 1961), “Миха у-мехаббей ха-эш” (“Миха и пожарники”, 1962), она также переводит на иврит литературу для детей.

В 1977 году Равикович была удостоена Премии имени главы правительства Л. Эшкола, в 1987 году — премии Х. Н. Бялика (совместно с М. Дором) и премии Израиля за 1999 год в области поэзии.. Несколько ее стихотворений опубликовано в русском переводе (сборник “Я себя до конца рассказала”, издательство “Библиотека-Алия”, Иерусалим, 1981).

В августе 2005 года на 70 году жизни Далия Равикович покончила с собой.