Времени лиричнее и чище
я не знаю… Наст лежит, искрясь…
Косачи летят на токовище;
Вновь трещотка дятла раздалась.
Скоро сосны белые покровы
сбросят с плеч – и радостно замрут.
Как все краски трепетны и новы:
медь коры и хвои изумруд.
На скалу поднимешься, бывало, –
и душа твоя захолонет:
с выси видишь юности начало
и пространств весенних разворот.
Что на свете краше и чудесней,
чем твои родимые места?
и немедля отзовется песней
в чистом сердце эта красота.
Перевод Ю. Линника