Aleksandr Volkov «Vellen süväin»
А. Волков «Сердце брата»
Петрозаводск, 2001, на карельском языке, 160 с., ил.
В книге “Веллен сювяйн” (Сердце брата) собраны переводы стихов 68 русских поэтов – от Державина и Крылова до Евтушенко и Вознесенского – на карельский язык (ливвиковское наречие), и её с полным основанием можно назвать карелоязычной антологией русской поэзии.
По мнению автора предисловия Армаса Мишина, “книга ещё раз доказывает, что карельский язык способен воспринимать образы самой высокой поэзии таких великих поэтов, как Александр Пушкин, Александр Блок, Анна Ахматова, Марина Цветаева, Александр Твардовский…”
Переводчик стихов и составитель сборника поэт Александр Волков родился в 1928 году, живёт в Петрозаводске.
Aleksandr Volkov «Järvet Karjalan»
Александр Волков «Карелии озера»
Петрозаводск, 2003, на карельском языке, 128 c.
В сборнике представлены стихотворения последних лет, основная тема которых – родной край Карелия, неповторимая красота природы, необозримые озёра, леса, самобытные деревни, история, люди и проблемы сохранения и развития карельского языка и культуры народа, а также размышления автора о смысле жизни.
Книга предназначена для карелоязычного читателя, внеклассного чтения учащихся вузов и школ, для библиотек районов и карельских деревень.