Сегодня в Карелии и Финляндии отмечается День «Калевалы», посвященный первому выходу в свет в 1835 году эпоса, над которым долгие годы работал известный собиратель мифов и сказаний, ученый-энциклопедист Элиас Леннрот. В 1849 году вышла новая, расширенная и окончательная версия «Калевалы», которая приобрела мировую известность. На русском языке эпос читают в переводах Леонида Бельского, Армаса Мишина и Эйно Киуру.
Руны «Калевалы» стали предметом изучения этнографов, лингвистов, филологов и неисчерпаемым источником вдохновения для многих поколений художников, композиторов, режиссеров, писателей. Эпос – бесценная сокровищница образов, мифов, волшебной реальности далекого северного прошлого наших предков.
***
Я твоя по крови племянница,
Испытаний прошлых наследница,
Под твоими чуткими пальцами
Оживаю арфою кельтскою.
Наплывает звездная музыка,
Воскресает звуками новыми!
Музы все в девичестве узнаны –
Голосят стволами кленовыми.
По душе журчит песня струнная,
Умножает страсти октавами,
Изливаясь ручьями, струями,
Полыхая ночными травами.
Тетива натянулась – к выстрелу!
Властный ветер играет кронами.
Мною ты, рунопевец, выстрадан,
Как тобою – арфа бессонная.
***
Мы вдруг столкнулись, в огне сердец –
Шальное сальто!
Так древний Илмаринен-кузнец
Шаманил сампо,
Силен и славен, в подручных – бес,
Корпел над дышлом,
Явилось чудо из всех чудес –
С узорной крышкой!
Прекрасен в образе жениха
Кователь неба!
Но раздувались в веках меха,
Играли гневом;
Пусть соль и деньги – за ларем ларь! –
Творенье мелет,
Но Сариола – души декабрь,
Обман, похмелье!
Увы, любые горьки концы,
Смешны отчасти.
И вековечные кузнецы
Не дарят счастья,
Им с каждым годом принять трудней,
Что ропот тщетен,
А от любви на янтарном дне –
Обломки, щепки…
***
Жар-птица дальнего костра,
Она опять ко мне слетела,
И рифм огненные стрелы
Я собирала до утра.
Как звезды, искры на ветру,
Мир светел, смерть нам только снится.
И в будущем горит страница,
Где Куллерво обнял сестру.
***
Двойные карельские жилы
И скулы – с упрямостью скал.
Легенды еще не сложили,
Но бродит по берегу скальд.
Деревья трепещут от ветра,
Дрожат от касанья волны.
Так эпос родится заветный,
В котором герои вольны
И жаждут любви, а не крови,
Живут предвкушением встреч…
И строй песнопения ровен,
Как мудрая древняя речь.