Биография Сильвы Капутикян, портрет и стихотворение “Слово к сыну”.

СИЛЬВА КАПУТИКЯН
[ 05.01.1919- 26.08.2006 ]

Армянская поэтесса, заслуженный деятель культуры Армянской ССР (1970). Окончила филологический факультет ЕрГУ (1941), Высшие курсы Института литературы им.М.Горького (1950, Москва). Автор более 60 книг на армянском и русском языках, а также переводов на языки народов СССР и дальнего зарубежья.

Печатается с 1933. Первая книга стихов “В эти дни” вышла в 1945. Автор сборников: “Стихи” (1947, рус. пер.), “На берегу Занги” (1947), “Мои родные” (1951, рус. пер. 1951, Государственная премия СССР, 1952), “В добрый путь” (рус. пер. 1954), “Откровенная беседа” (1955), “Раздумья на полпути” (1960, рус. пер. 1962), “В глубь горы”, 1972, “Часы ожидания” (1983), “Тревожный день” (1985) и др. Награждена орденом Трудового Красного Знамени.

Произведения Сильвы Капутикян, поэтические и прозаические, завоевали любовь и признание всех армян, как Армении, так и диаспоры.

Творчество поэтессы разнопланово охватывает все стороны жизни народа, всю гамму литературного диапазона от глубоко лирического до возвышенно патриотического.Основное содержание ее глубоко эмоциональной, внутренне напряженной, темпераментной поэзии – философские размышления о внутреннем мире чувств современной женщины, красота Армении и трагические страницы её истории, судьбы армян и армянской диаспоры, радость возрожденного народа, проблемы связи искусства с действительностью, мир чувств и мыслей современника.

Поэтесса удостоена ряда наград СССР и Армении, премии им. Аветика Исаакяна, премии Ачаряна, итальянской премии “Носихе”, орденов “Св.Месроп Маштоц”, “Св.Саак и Св.Маштоц”, “Княгиня Ольга” (Украина), ей присвоено звание “Женщина года” (1998г., Кембриджский географический институт), избрана членом Международной Академии духовного объединения народов (2001г., Москва), членом Международного клуба интеллектуалов “Пен-клуб”.

Академик МАНПО (2002).

СЛОВО СЫНУ

Едва забормотал ручей,
Едва над зеленью долин
Запела птица меж ветвей –
Заговорил и ты, мой сын.
Ты слово первое сказал
На древнем нашем языке,
Губами детскими припал
К бессмертным струям в роднике.
Мой сын, тебе я отдаю
Наследство. Обещай беречь,
Как ценный клад, как жизнь свою,
Армянскую родную речь.
Гремел в пустынях наш язык,
Звенел у края горных троп,
Стрелою Гайка* в мир проник,
Ему учил народ Месроп*…
На свитках письменами стал,
Стал нашим знаменем в веках
И вел народ меж диких скал
Под небом в хмурых облаках.
На нем о тяжкой доле пел
Изгнанник вечный – армянин,
Язык наш песнею гремел
В дни испытующих годин.
Бывало, пела мать, грустя,
Мне колыбельную на нем,
Теперь к тебе, мое дитя,
Пришел он сквозь века ручьем.
Журчи весеннею водой,
Как птица щебечи в садах,
Пусть станет наш язык седой
Ребенком на твоих устах!
Храни его, да будет он
Так чист, как Арарат в снегах,
Храни его для всех времен,
Как незабвенных предков прах.
Ты защищай его везде,
Как защитил бы мать свою,
Придя на помощь к ней в беде,
Сражаясь за нее в бою.
Не запятнай же чистоты,
Куда бы ты ни правил путь.
И если мать забудешь ты –
Армянской речи не забудь!

_____
Гайк – по легенде, родоначальник армян.
Месроп Маштоц – создатель армянской письменности.