Застыли зачарованные сосны
Над тихой розовеющей водой…
Уходит лето; хоть еще не поздно,
А вечер веет осенью глухой.
Уже и запад тлеет тускловато,
Но в неоглядных сумерках восток.
И может быть, вдвойне душа богата:
И грусть владеет ею, и восторг.
И сам не знаю, с чем прощаюсь… С чем-то,
Чего не станет в следующий миг,
Что взглядом удержать пытаться тщетно
И только память спрячет в свой тайник.
Все быстротечно и невозвратимо,
И, может быть, печаль моя, как знать,
Рассеется подобно струйке дыма,
Лишь стоит солнцу завтра засверкать.
Предчувствую, счастливый сын природы,
День завтрашний, грядущую весну…
Гляжу на переливчатые годы
И слушаю ночную тишину.
1957
Перевод Г. Семенова