Стихотворения Элины Ваара

Портрет поэта Элины Ваара Автор портрета: Yrjö Ollila

 

Как викинги

Как наши сердца ликовали!

Как в жилах бродила кровь!

Манили, синея, дали

И солнце сияло вновь!

 

Нас воздух сладкий, как манна,

Будил после зимнего сна.

Сюда, к берегам туманным,

Пришла наконец весна!

 

Как ящерицы, оживши,

Хмелея от запаха трав,

Ребята рвались из под крыши,

Бежали на волю стремглав.

 

На волю —  к сосновому бору,

Где ласковый синий залив,

К песчаному косогору,

К раскидистым зарослям ив.

 

Благоговейно, как в храме,

Брели мы в сосновой глуши.

Из веток своими руками

Мы строили шалаши.

 

Печалям и горю забвенье!

Душа, словно небо, чиста.

Нам были даны во владенье

Весь мир, вся его красота!

 

Угрюмых окраин питомцы,

Рванувшись из нищенской тьмы,

Веселые волны и солнце

Встречали, как викинги, мы.

 

И мы на камнях у залива

Жилища себе возвели —

Свободны и горделивы,

Как первые люди земли!

Перевод Н. Банникова

 

Голубое колдовство

О земля моя, глянь, над тобой

Всюду ходит туман голубой.

По полям, по полянам в росе,

По льняной голубой полосе.

 

В голубом океане небес

Величаво колышется лес.

Колокольчик качая, трава

Голубые плетет кружева.

 

Все мне видится будто во сне,

Тонет в ласковой голубизне.

Иль в глазах голубых я сама

Потонула, лишилась ума!..

Перевод Н. Банникова

 

Волшебный ларец

Меж красных сосен светит перламутром

Прикрытый снегом лед.

Едва шагнешь с порога ранним утром —

В лицо весной пахнет.

 

Наперебой с синицей чернобровой

Уже запел скворец, —

Как будто юность открывает снова

Волшебный свой ларец.

 

Я тот ларец, и солнечный, и звонкий,

И молодость свою

В твои, дитя, невинные ручонки

Без боли отдаю.

 

О днях ушедших, будем же правдивы,

Порой вздохнешь не раз, —

Но я бодрюсь: ведь мне открылось диво

Твоих лучистых глаз.

Перевод Н. Банникова