Стихи Ольги Панково

Солдат

На него сквозь слезы расставанья

Взором, полным ласки, теплоты,

Обо всем на свете забывая,

Без конца смотреть хотела б ты.

 

Двадцать лет ему. Высок и строен.

Ты глазами как бы говоришь:

– Мальчик мой, сыночек мой, ты – воин!

Для тебя он и сейчас малыш.

 

Мать, не плачь!

Пусть не тревожат сына

Слезы, боль сердечная твоя.

Не грусти,

Надолго не покинут

Матерей солдаты-сыновья!

 

Плачешь ты, любимца провожая.

Да, он твой!

Но есть всему черед.

Родина для сына – не чужая,

И она теперь его зовет.

На себя возьмет о нем заботу

Наша необъятная страна.

В Армию Советскую идет он,

Станет для него семьей она.

Авторский перевод О. Панково

 

Жемчужина

С тех пор, как ты приснилась мне,

Не устаю мечтать о суженой.

Ищу… В бескрайней глубине

Так ищут редкую жемчужину.

 

Готов весь мир пройти, любя,

Вовек другая не понравится.

Не отступлюсь – найду тебя,

Моя нездешняя красавица!

 

Я радуюсь началу дня,

Чтоб продолжать свой труд недюжинный,

Не ускользай же от меня,

Моя бесценная жемчужина!

Перевод Л. Урушевой

 

Родина-мать

Россия, Россия, ты – песня моя!

Россия, Россия,- очей моих свет!

Как мать, у которой большая семья,

Ты любишь нас поровну,

пасынков – нет.

 

Как дети родные, мы любим тебя…

Согреты теплом материнской руки,

Цыганские дочери и сыновья

И разноязыкие их земляки

 

Россия, Россия,- бескрайний простор!

Россия, Россия, – единый народ!

Я слово скажу – многотысячный хор

Подхватит и песню мою допоет.

 

Исчезла проклятого прошлого тень,

По новой дороге народы пошли.

Горит над Россией немеркнущий день,

Растет материнская слава Земли!

Перевод Л. Урушевой

 

Мы не хотим войны!

Нам войною грозят, ну и пусть их!

Сил немало в Советской стране.

Но войны не хотим! Не допустим,

Чтоб Земля заметалась в огне.

 

Пусть не будет над нами угрозы.

Колокольчиком смех пусть звенит.

Не хотим, чтоб смех этот в слезы

Превратился в суровые дни!

 

Пусть ни в нашем, ни в будущем веке

На планете нигде, никогда

Слез народных не вскроются реки,

Шквал огня не спалит города!

Перевод А. Корчагина

 

 

Колыбельная

За окном поют метели,
ветер валит с ног…
Спи, а я у колыбели
посижу , сынок…

Мышки в норки спать полезли,
Кончили возню…
Спи, я все твои болезни
За ночь отгоню …

Напою настоем мяты,
Мёдом чистых рос,
Чтобы стал красавцем статным,
Чтобы сильным рос…

В жизни каждый счастья ищет,
Чтоб другому дать –

Нет любви верней и чище
Той , что дарит мать!

В малых бедах не покинет ,
И когда-нибудь,
Мать живое сердце вынет –
Осветит твой путь!

Перевод Л. Урушевой