Стихотворения Гаган Гил
Пока девушка не столкнулась с горем
Пока девушка не столкнулась с горем,
далеко еще время ее печали.
Она смотрит в туманное утро,
по стеклу медленно стекает капля.
Не знает она о ветренике-ветре
хотя его порывами дышит
пока ничего она не боится
пока ничего ее не смущает.
Она живет как живется
она ничего не знает
в глазу ее острый осколок камня –
об этом не знает
ее кровь замерзает стремительно в венах –
об этом не знает
ее опьяняет весна оглушает звонка зелень…
Сном омыло глаза словно живительной влагой
удивляются люди
но содержание сна ее не волнует
мысли о смерти
в ее приходят сознанье
Ей ничего не грозит – наивность ее защищает
нежными пальцами нащупала
ускользающий пульс сновидения
Она щедро дарит тепло и дыханье
становится сама пустотелой
чужой и холодной
а все потому что не знает
об огне захватившем одежды
не чувствует запаха гари
полыхает зеленая юность
помощи ждать неоткуда
об этом не знает
Не знает что плохо без дома
не знает что сон ее умер окоченел отделился
от пульса в лесу измотанных нервов
она все это узнает значительно позже
тогда запах дома расширит ей ноздри
она из отчего дома когда-то сбежала
сжигая мосты всех презирая
захочет вернуться
в подол мамы захочет уткнуться
окунуться в солнечный свет ее глаз
но поймет – невозможно
поймет что жизнь – раскаленная лава
Вот тогда-то и станет печальна
но далеко это время.
Перевод с хинди А. Сенкевича
У некоторых девушек нет и мыслей о собственном доме
У некоторых девушек
нет и мыслей о собственном доме
не думают даже об этом
Как это возможно?
Ведь живут в их мечтаниях дети
которые играют под лучами зимнего солнца
ведь существует в их надеждах мужчина
который чинно сидит на раскладном стуле
посреди лужайки и читает газету
и жена гремит на кухне посудой
и готовит любимые блюда
в глазах девушек расцветают розы
и в мыслях тоже.
В глубине души они верят
что их обойдет
буря
останутся целы
их будущие мужья и дети!
В глубине души они спокойны
верят что их осенит счастье
они избегут сглаза
в их мыслях царит благонравие
словно в степенном доме
в котором живут в согласье
не говорят неправды
никто не лукавит
девушкам кажется –
разгданы все загадки.
Но в обыкновенной жизни
девушки осторожны
и все же
на них находит наваждение дома
он неотвязно с ними.
В обыкновенной жизни
на улице в ресторане
или в гостях у подруги
происходит с мужчиной встреча
случайная и роковая.
Влечет их друг к другу
глухая тоска
по дому.
Нет девушки знают
что они не настолько наивны
чтобы поддаваться наваждению дома
они хорошо знают
что мужчины
в привязанностях свободны
от их капризов не зависят вовсе
и у мужчин есть своя тайна
которую не откроет
ни любовь ни ревность ни упрямство
и тогда девушки горько заплачут
не смогут простить себе простодушной веры
в свое обстоятельное очарованье
зареванные
девушки выходят на улицу
глазеют на них люди.
Сквозь слезы улыбаются девушки
нарочно смеются –
удивляются люди.
Но девушки не обретают дома
ни в натужном веселии
ни в горьком плаче
ни в притворном смехе.
Перевод с хинди А. Сенкевича