Стихотворения Бань Цзеюй

Белоснежный тончайший шелк –

Стал ветшать он с недавних пор.

Был когда-то он девственно чист,

Словно иней иль первый снег.

И на веере ярко блестел

И лучился тканый узор.

Веер, круглый, как будто луна,

Находился всегда при мне –

В рукаве держала его.

Всякий час он был под рукой,

Чтоб овеять мое лицо

В пору жаркую ветерком.

А теперь все чаще страшусь:

Скоро осень и лету конец.

Ветер с севера налетит,

Одолеют тепло холода.

Веер будет уже ни к чему –

И упрячут его в ларец…

Не изведать мне больше любви –

Никогда! Никогда!

Перевод М. Басманова

***
Я свежий шелк беру – как иней ранний,

Как чистый снег, прозрачна белизна –

Чтоб веер выкроить из этой ткани,

Веселый и округлый, как луна.

И ты, мой веер, избран и приближен,

В руке носимый иль под рукавом,

Послушен будь и верен, и подвижен:

Ласкай царя прохладным ветерком!

Но, праздники осенние чуть минут

И ветры севера проронит зной,

Как я, забыт ты будешь – и закинут

Пренебрежительно в ларец резной.

Перевод В. Перелешина