Андерсен Ларисса

Вернуться к списку авторов

Биографическая статья о Лариссе Андерсен

Оригинал материала находится по адресу: http://2polm2.livejournal.com/46205.html

Ждет дорожка, ждет, томясь, калитка —
Надо выйти — окунуться в темь…
Выползает платиновым слитком
Лунный образ в дымчатой фате.
Дышит сумрак близостью сирени,
Глухо, дремно шепчут тополя…
О безумье летних откровений
Видит сны согретая земля.

Ее имя Евгений Евтушенко занес в составленную им антологию отечественной поэзии ХХ века. А за несколько десятилетий до этого она получила такое письмо:

«14 марта 1936. Шанхай
Мой дорогой друг!
Я хочу поблагодарить Вас за Ваши прекрасные стихи. Они доставили мне совершенно исключительное наслаждение. Я пью их медленными глотками, как драгоценное вино. В них бродит Ваша нежная и терпкая печаль. «Le vin triste» – как говорят французы. Жаль только, что их так мало…
Впрочем, Вы вообще не расточительны. В словах, образах, красках – Вы скупы – и это большое достоинство поэта. У Вас прекрасная форма и много вкуса… Ваши стихи – это лучшее, что мне пришлось прочитать здесь. Если мои слова представляют для Вас хоть маленькую ценность – я прошу Вас писать, писать и писать. У Вас для этого есть все данные и все права.
/…/
Примите уверения в самом искреннем восхищении.
Александр Вертинский.»

А потом он был в нее страстно влюблен. И, конечно же, ей было лестно его внимание. Но его любовь так и осталась безответной.
«Если бы Господь Бог не дал Вам Ваших печальных глаз и Вашей Внешности – конечно, я бы никогда в жизни не обратил на Вас такого внимания и не наделал бы столько ошибок, сколько я наделал!» – пишет он ей.
Ей посвящено и его поэтическое «Ненужное письмо»:

Приезжайте. Не бойтесь.
Мы будем друзьями.
Нам обоим пора от любви отдохнуть,
Потому что уже никакими словами,
Никакими слезами ее не вернуть…
(А.Вертинский)

Когда в 1937 году в Шанхае зазвучала песня Вертинского «Дансинг герлс», вся русская эмиграция в Китае решила, что прототипом лирической героини была она…

Ларисса Андерсен. Юношеские фотографииДед Лариссы, генерал Михаил Яковлевич Андерсен, выйдя в отставку был городским головой в белорусских Пружанах. Ларисса родилась в 1914 году в Хабаровске в семье офицера-артиллериста, была третьим ребенком – но обе ее сестры умерли в младенчестве. В 1920 году ее отца в составе Хабаровского графа Муравьева-Амурского кадетского корпуса перевели на остров Русский (Владивосток), вместе с ним туда переехала и вся семья. Полковник Николай Михайлович Андерсен, прошедший Первую мировую, ранение, плен, службу в штабе Колчака, преподавал в кадетском корпусе английский язык. Его брат Евгений Михайлович в то время во Владивостоке был членом меркуловского правительства. В октябре 1922 года в составе эскадры контр-адмирала Старка вместе с кадетами семья Лариссы покинула Владивосток перед его взятием войсками красного командарма Уборевича. В Китае семья бедствовала, пока отцу не удалось поступить на КВЖД счетоводом. В Харбине Ларисса училась в гимназии, причем за год проходила по два класса. Также она прошла «ускоренный курс» хореографической школы воспитанницы М.Петипа Лидии Карловны Дроздовой. После окончания гимназии преподавала китайским детям, которых любила, и которые очень любили ее, русский язык, арифметику, Закон Божий.

МОЕМУ КОНЮ
Благодарю тебя, осенний день,
За то, что ты такой бездонно синий.
За легкий дым манчжурских деревень,
За гаолян, краснеющий в низине.
За голубей, взметающихся ввысь,
За клочья разлетевшейся бумаги.
За частокол, что горестно повис
Над кручей неглубокого оврага.
За стук копыт по твердому шоссе
(О, как красив мой друг четвероногий!),
И за шоссе, за тропы и за все
Ухабистые, славные дороги.
Я о судьбе не думаю никак.
Она — лишь я и вся во мне, со мною.
За каждый мой и каждый конский шаг
Я и мой конь — мы отвечаем двое.
Кто дал мне право знать, что жизнь — полет?
Кто дал мне тело, любящее солнце?
О, это солнце, что так щедро шлет
Счастливой луже тысячи червонцев!
Еще одним “спасибо” лик укрась,
От луж, от брызг, от зреющей боярки,
Ты, беззаботно сыплющее в грязь
Такие драгоценные подарки!
Поля и степь… Взгляни вперед, назад…
О, это ветер, треплющий нам гривы —
Коню и мне! Скажи, ты тоже рад?
Ты так красив!
И я, и я красива!

В эти годы она становится поэтической гордостью «Чураевки» – созданной на базе Христианского союза молодых людей в 1926 году тридцатилетним хорунжим Сибирского казачьего войска поэтом Алексеем Грызовым (Ачаиром) литературной студии «Молодая Чураевка». Эта образованная как «независимый национальный центр культуры христианского, рыцарского, русского братства» студия получила свое название в честь Георгия Гребенщикова, автора романа-эпопеи «Чураевы».

У ГАДАЛКИ
Замерзающего — хуже некуда —
Греть у ласкового огня.
Вот поэтому-то темь и непогодь
Безболезненней для меня.
Ты кофейными своими гущами
Только счастья, счастья не пророчь:
Знаешь, сердцу, и себе не лгущему, —
Лгать не следует в эту ночь…
Словно дьявол на окне с вазонами,
Рядом с фикусиком в два ростка —
Кот взлохмаченный, глазами сонными
Наблюдающий мудрость карт.
— На избранника? — Постой, не спрашивай… —
Ждут раскрашенные короли…
Вдруг, как сердце, не любовь избравшее,
вспомнит что-нибудь… заболит.
Кот мурлыкает и трется мордою,
Щеки вспыхнули – для сердца весть!
Черт, не стану же мечтать я, гордая,
В петлю к этому счастью лезть.

В 1933 году Ларисса переезжает в Шанхай, работает в русском журнале, в отделе поэзии. После того, как журнал прогорает, выходит на сцену как танцовщица и балерина – вначале в маленьких кабаре и ночных клубах, а затем в труппе театра «Лайсеум», в балетной труппе Н.М.Сокольского, в театре «Модерн», возвратившись в Харбин – в «Харбин-шоу». Часто участвует в показах мод. В 1940 году вновь приезжает в Шанхай и… становится самой высокооплачиваемой танцовщицей этого «Парижа Востока» – три года с огромным успехом выступает в самом престижном и дорогом шанхайском клубе «Тауэр». В Шанхае же в 1940 году под редакцией А.Вертинского выходит ее единственный поэтический сборник «По земным лугам».

Я боюсь перестать смеяться,
Чтобы вновь не услышать боль.
Но сегодня играю роль
Отдыхающего паяца.
Так спокойно и просто с вами,
Шелестит по шоссе пикард,
И заплаканный сонный март
Тишину овевает снами.
Пересыпанный звездной пылью,
Надвигается мрак в глаза…
Ветер волосы рвет назад
И пытается нас осилить.
Этот вечер и тишь в подарок
Мне приятно принять от вас.
Вы — волшебник. Но этот час,
Если можно, отдайте даром.
Благодарна я нашей встрече,
Смутно слышу, что вы — мой друг,
Но на ваши пожатья рук
Мне, как прежде, ответить нечем.
О любви и восторгах разных
Я не стану судьбу молить,
Растянулось вокруг земли
Ожерелье огней алмазных…
Для меня ваша чуткость — плаха.
Ваше “детка моя” — как плеть.
Не люблю я себя жалеть
И от жалости глупой плакать.
Вот опять я должна смеяться,
Чтобы сжалась и стихла боль,
Перед вами играю роль
Веселящегося паяца.

В середине 50-х Ларисса выходит замуж за М.Шеза, представителя французской судоходной компании и в 1956 году они уезжают из Шанхая в Индию, Африку, Индокитай, на Таити, в 1970 – в Париж. Сдружилась с Ириной Одоевцевой, Зинаидой Шаховской, познакомилась с Борисом Зайцевым, активно пишет стихи и публикуется в зарубежных русскоязычных изданиях.

Я думала, Россия — это книжки.
Все то, что мы учили наизусть.
А также борщ, блины, пирог, коврижки
И тихих песен ласковая грусть.
И купола. И темные иконы.
И светлой Пасхи колокольный звон.
И эти потускневшие погоны,
Что мой отец припрятал у икон.
Все дальше в быль, в туман со стариками.
Под стук часов и траурных колес.
Россия — вздох.
Россия — в горле камень.
Россия – горечь безутешных слез.

Ларисса Андерсен и сегодня живет в своем имении в небольшом городке недалеко от Парижа.

В 2007 году в Париже, Владивостоке и Хабаровске состоялась презентация ее новой книги «Одна на мосту» – поэзия, воспоминания, переписка.