Стихотворение Шарля Бодлера «Тоска» в переводе Ольги Чюминой
Душой подобен я забытому кладбищу,
Где черви жадные, отыскивая пищу,
Как совести укор, под насыпью могил
Терзают трупы тех, которых я любил,
Я – старый будуар, в стенах его холодных,
Среди цветов сухих, нарядов старомодных,
Благоухают лишь и говорят душе –
Рисунки бледные бессмертного Буше.
Ложатся медленно, как хлопья снеговые,
Тяжелые года. Под гнетом этих лет,
Когда ни радостей, ни любопытства нет,
И в сердце замерли вопросы роковые,
Мгновенья длинными бывают, как века,
И равной кажется бессмертию тоска.