Стихотворения Маши Халямовой (на словацком и болгарском языках)

ПЕСЕН

Не плакали очите ми
по дни, нито нощи,
в безсъние изчакали
много черни нощи.

Ръцете несключени,
помощ не молили,
до тялото отпуснати
без мощ и без сили.

Не умря сърцето ми
в гърдите разкъсани,
стоеше само свито в ъгъла
щом усещаше хора.

Устата ми не викаше
изкривена в страдание,
само тихо се питаше
къде тези чувства се дянаха.

PIESEň

Neplakali oči moje
vo dne ani v noci,
len zatvrdili a nespali
mnoho čiernych noci.

Nezopli sa ruky moje
pomoc neprosili,
len ovisli podlž tela
bez vlády a sily.

Nezamrelo srdce moje
v zurážanej hrudi,
len sa vtiahlo do kútika,
ked´ tušilo ľudí.

Nekričali ústa moje
o velikej trýzni,
len sa ticho spytovali,
kde tie city zmizli.

ПРИЗНАНИЕ

Пролет буди се из под снега,
в борчето се гуши птиче.
Кому дарявам своята нега?
В долината влакът тича.

На къде да тръгна? Светове широки.
На юг ли? На запад или изток първо?
Женят се пролете реки дълбоки,
под скалата спи пъстърва.

Къде ще ида? Взирам се отгоре,
пътя долина пресича.
Долу бездна мами взора
на дете прилича.

Планини се къпят в слънце,
орел лети над тях високо.
Бог приготвя в тежки грънци
еликсира на живота.

За тебе идвам като онзи път пръв
кошута плаха в своя свян.
Пролетта събужда нова кръв
и ти протягаш топла длан.

За тебе идвам, ти не бързай,
в очите ми оловни – хиляди искрици.
На нашето небе изгрява след дъжда
дъга лъчиста в цветни шевици.

VYZNANIE

Jar sa prebúdza spod snehu,
v kosodrevine vták.
Komu dám svoju nehu?
V doline píska vlak.
Kam pôjdem? Svet je široký.
Na východ? Západ? Juh?
ženú sa jarné potoky,
pod skalou drieme pstruh.
Kam pôjdem? Dívam sa zhora,
dolina preťatá.
Hlbiny lákajú zdola
dôverou dieťaťa.
Hory sa váľajú v slnci
a orol kolotá.
Boh varí v ohromnom hrnci
elixír života.
Za tebou pôjdem ako prv,
zas plachá ako laň.
Mám novou jarou novú krv
a ty máš teplú dlaň.
Za tebou pôjdem, nenáhli,
mám v očiach tisíc túh.
Na našom nebi po daždi
farbistej dúhy pruh.

ПРИСТЪНИХА МИ СЕ РЪЦЕТЕ ТИ

Присъниха ми се ръцете ти.
Както слепец знаците
с пръсти попипваше по лицето ми
непознатите нови бръчки.

На устните ми
спряха се учудени.

Присъниха ми се ръцете ти
добри и пазещи.

На сутринта изписана бе
на лицето ми усмивка.

SNIVALI SA MI RUKY TVOJE

Snívali sa mi ruky tvoje.
Jak slepec po písme
prstami hmatali mi po tvári
po nových vráskach neznámych.

Pri ústach zastali
v začudovanom geste.

Snívali sa mi ruky tvoje
dobré a bezpečné.

Ráno som mala
úsmev na tvári.