Стихотворения Людмилы Кутяновой
БЕЛАЯ ЛИЛИЯ
Ты — мое солнце,
Я — белая лилия,
Ты — мой любимый,
А я твоя милая —
Белая лилия.
В час, когда утренний воздух смягчая,
Ты из-за рощи встаешь, полыхая
И опаляя мои лепестки,—
В миг, когда — вольно или невольно —
Смотришь ли ласково, жжешь ли ты
больно,—
Я избавляюсь от лжи и тоски…
От полудремы ночной пробуждаясь,
В ласке твоей согреваюсь,
Купаясь
В ясных, прекрасных, лучистых глазах.
Что же —
Свети мне мгновенно и вечно,
Луч мой.
Сияй беззаветно, беспечно,
Чтобы твой белый цветок не зачах.
Будь со мной рядом всегда, если даже
Синее небо измажется в саже,
Если придвинется мрачная тень…
Будь со мной рядом.
Склонись надо мною.
Я тебе сердце навстречу раскрою —
Ждать буду радостный солнечный день.
Лучик мой, слышишь?
Я — белая лилия.
Ты — мой любимый,
А я твоя милая —
Белая лилия.
Перевод Вл. Емельянова
* * *
Я все силы тебе отдала, мой родной,
Жизнь свою посвятила тебе, дорогой.
Чтоб от бурь уберег,— в тень ступила твою..
Отчего же опять на ветру я стою?
Неужели не видишь, не хочешь понять —
Кто сумел тебе силу могучую дать,
Посвятил тебе лучшие годы свои,
Лишь с тобою одним говорил о любви…
Отчего же опять на ветру я стою?
Слез не прячу и горестных слов не таю:
Мол, и ласка твоя мне обидна порой,
И защитник от бурь из тебя никакой.
Перевод Вл. Емельянова
* * *
Мечтаю:
ты еще посмотришь так, что кругом
Земля пойдет
и крылья почую за спиной,
И поднимусь до звезд,—
да не одна, а с другом,—
Спою
И полечу —
с тобой, любимый мой.
Но возраст
Не дает уже расправить крылья.
И сын подрос,
И груз обид и слез — растет.
Ну, подними глаза,
не пожалей усилья…
Пусть время вечный свой
приостановит ход.
Так хочется жить
Так хочется жить,
Чтобы сердце взмахнуло крылами,
И взлетело бы к звездам полночным,
И светило бы оно вместо солнца,
И людей согревало бы сердце,
Пусть лучи выжигали бы горе,
Зло теряло бы горькую силу.
А когда серду надо погаснуть,
Пусть летело б звездою горючей…
Так хочется жить.
Так хочется жить.,
Чтоб время осталось за мною,
Чтоб вслед торопилось бы время,
Чтобы знало оно, что не стоит
Об ошибки мои спотыкаться.
Чтобы мысли мои расцветали,
Как сады на ухоженных землях,
Чтобы мысли мои городами
Вырастали, как мощные горы…
Так хочется жить.
Так хочется жить,
Чтобы ты среди разных имен
Только имя мое отличал бы,
Чтоб нежностью веяло в зной
И лучом средь дождя засияло.
Чтобы ты обессилел, когда
Вдруг посмеешь покинуть пределы
Мной любимого дома. И снова
Чтобы в дом ты вернулся, любимый…
Так хочется жить.
Перевод: А. Парпар
***
Идут года, идут.
Их не удержишь никакой мольбой,
Не остановит их запрет любой,
Любой тобой построенный редут, –
Они идут, идут.
Морщины оставляя на челе,
На сердце раны. Видно, на земле
Уже не зарубцуются они,
И оттого печальны наши дни.
В дождь
Снова сумрачный день, снова тяжкая мгла
Мне высокой тоскою на плечи легла,
И небесные воды, покинув жилье,
До краев переполнили сердце мое.
Дождевую слезу на ладонь я приму.
Исстрадавшейся, кто мне ответит: кому
Предназначен течением будущих дней
Этот сумрак души моей, веры моей?
Неутешный мой день, мой сегодняшний день,
Что ты прячешь, как клад, – это луч или тень?
Кто ответит душе? Замирает душа.
Дождь идет не спеша, дождь идет не спеша…
Перевод: Н. Селезнева
Уходят годы
Сиянье лета. Осени туман.
Иль снегопад летит неудержимо… –
Остановить событий караван
Не уговаривай, мой друг любимый.
У жизни свой неписаный закон:
Старея, быть мечтаем молодыми…
Хотя и сединою убелен,
Ничуть не огорчайся, мой любимый.
Перевод: А. Мосунов
Кольцо*
Как крупинки золота в песке,
Любовь твою я собирала
И неустанно много лет
Её в душе оберегала.
Слезами жгучими расплавив,
Досадой едкой остудила,
В безумной страсти воскресив,
На терпенье возложила,
Силой веры колотила…
И кольцо я сотворила.
Перед притихшим в зависти народом,
Ты его на палец мне надел,
Но с тем кольцом, что в муках я ковала,
Счастьем жизнь мою не обогрел.
Перевод: В. Чиркова
*Вариант перевода:
Я крупинки любви твоей
Много лет собирала.
На снегах декабрей,
Среди вьюжных полей
Ночевала, дневала,
По искринке, пылинке
Кусок золотой
Набрала и в слезах перемыла,
Добела раскалила своей добротой,
Черной злобой потом остудила.
И кувалдой своих взбудораженных чувств,
И притихшей пристыженной верой
Била, била…
И вот, словно чудо из чуд,
В жарком горне кольцо заблестело.
И когда под завистливый свадебный гам
Ты надел то кольцо мне на палец,
Я прочла по твоим непокорным глазам,
Буду счастлива я едва ли.
Перевод: Т. Таранова
Пожар
Если в сердце женщины пожар, –
Беги не беги – все напрасно.
До последней косточки пожрал
Огонь ее тело властно.
Мысли цепкие – путы железные.
А сомнения – клетки тесные.
И не броситься ей с разбегу
Прямо в руки к тому человеку,
Который и мог спасти – не хочет, –
Не хочет, – проси не проси.
Барабанят дожди и годы,
Но напрасны вечности воды.
Не зальют они гарь пепелища –
Только мир заблестит вдруг чище.
Перевод: Т. Таранова
Песня
На небе, чистым облаком хранимом,
Луна всходила, землю освещая,
И девушка, забывши о любимом,
Другому пела, радость обещая.
И так нежна была, и так легка
Та песня, что, как птица, ввысь рвалась,
Что светлая душа за облака
Ушла, чужого счастья устыдясь.
Перевод: Н. Селезнева
Сколько снега намело
Сколько снега намело!
Все село белым-бело.
Из сугробов многоточьем
Лишь торчит штакетник.
Все лежит под снежной толщей –
Крыши, тропки, ветки,
Я надену валенки,
Белый плат пуховый.
Будто вновь я маленькая –
Радостно, легко мне.
Я в объятья ринусь, шалая:
“Рано к нам зима пожаловала!”
Ты губами щек коснешься,
Снег смахнешь с воротника,
На руки подхватишь. Ноша
Удивительно легка.
По ступеням – на крыльцо!
Как горит мое лицо!
Мне крылечко это памятно,
Мы прощались здесь навек.
И тогда такой же падал
С высоты небесный снег.
Я считала дни и ночи, –
Без надежды жить невмочь.
И никто не мог помочь мне,
Только ты мне мог помочь.
Что с того, что замело,
Снегом тропки скрыло?
Ты пришел – в душе светло,
За спиною крылья!
Не стихая, кружит снег
Хлопьями неровными.
Вновь со мной мой человек
С цветом глаз смородиновым.
Перевод: А. Милонов
Как только расцветет цветок грозы
Как только расцветет цветок грозы
К делам приступит лето.
Попросит места василек
На самой кромке поля где-то.
И щечки алые свои
Лучам подставит земляника,
И так засвищут соловьи,
Так запоют, что в роще дикой
Под сосенками там и тут
Поднимут головы маслята…
Ах, как щедра на красоту
Природа,
Как она богата!
Весть августа придет потом,
Пропахнет лес малиной спелой.
О лете нам объявит гром,
И лето примется за дело.
Перевод: А. Нижегородцева
Цветы
Когда мы друг друга нашли,
Безумные вьюги мели.
Последние силы собрав,
Февраль танцевал на ветрах.
И я полюбила тогда,
И сердце открыла тогда.
– Подарит цветы, – голос мне говорил.
Заснеженность… Холод… Ты не подарил.
В день свадьбы из-за стола
Тебя в тихий сад увела
От мая и радости петь,
От цвета черемух пьянеть.
И счастьем дышать, и теплом
С тобою, с тобою вдвоем.
– Подарит цветы, – голос мне говорил.
И небо, и солнце… Ты не подарил.
Но время так быстро летит.
Не стало на сердце обид,
Не стало на сердце тепла.
Любовь и была, да ушла.
Прощались. А лето смеялось, как ты.
Тебе не обмолвилась я про цветы.
Букет ты тогда протянул мне без слов,
И горек был запах поздних цветов.
Перевод: Н. Селезнева