Михаил Дудин о Сильве Капутикян.

Михаил Дудин о Сильве Капутикян.

СЛОВО НА КАМНЕ

Книги Сильвы Капутикян читают не только армяне в самой Армении и за границей, через переводы на русский язык они хорошо известны почитателям ее светлого таланта во всей нашей стране, в семье ленинского братства народов, в многообразном и нервном мире современного человеческого прогресса.

Она пишет стихи и прозу для взрослых и для детей. Она верно служит своим редкостным талантом своему времени, внимательно и чутко прислушиваясь к его усиливающемуся сердцебиению.

Сильва Капутикян – поэт беспокойного характера и глубокого интереса к происходящим на земле событиям, к живому движению жизни. Поэтому она много путешествует по материкам и странам нашей планеты, по широтам и долготам нашей Родины, всматриваясь в жизнь людей, в их тревоги и радости, в их заботу и любовь, и рассказывает об этом с присущей ей проникновенностью и простотой.

Но, естественно, больше всего и глубже всего ее волновала и волнует Армения, чья культура и история поражает упорством и жизненной силой народа, умеющего добывать хлеб и вино из камня. Всей тревогой и очарованием своим Армения входит в строчечную суть стихов Сильвы Капутикян. И, наверное, вся неоценимая заслуга поэта в том и заключается, что она песней души своей перекидывает мостики родства от Армении ко всему миру, к душам и сердцам всех людей, трудом своей жизни мужественно и последовательно отстаивающим чудо жизни в этом мире.

Ее стихи тревожны и открыты. В них есть материнское начало, есть любовь ко всему сущему. Живая конкретность жизни армянского народа силой ее поэзии выходит за горный горизонт Армении на всеобщий праздник человеческого единства.

Мы с Сильвой Капутикян люди одного поколения. Я знаю ее давно, с 1947 года. С первой встречи на первом совещании молодых писателей в Москве на Маросейке, собранном Центральным Комитетом Ленинского Комсомола и Союзом писателей.

Мы были молоды тогда, и сама Победа, одержанная содружеством справедливости над диким мракобесием фашизма, была фундаментом наших характеров, нашей лирики и эпоса. И мы остались верны этой дружбе, и где бы ни перекрещивались наши пути, мы оставались солдатами и поэтами подвига нашего поколения и смотрели на все в этом мире с вершины этого подвига, да и не могли смотреть иначе.

Познакомившись, мы уже не могли обойтись друг без друга. Нас несли одни и те же волны времени. Нам приходилось противостоять одним и тем же штормам. Мы дышали одним воздухом надежды и печалились одними печалями.

Мне иногда доводилось даже переводить стихи Сильвы Капутикян на русский язык и радоваться тому, как со временем зрело ее мастерство и мысль обретала упругие крылья мудрости.

Сейчас ее талант в расцвете познания жизни.

Многое – уже сделано.

Многое – делается.

Самое главное – впереди.

Ее путь – путь в гору по своей тропинке, проложенной шаг за шагом собственным усилием. Он выверен, этот путь, ценой своих раздумий и трагедий и великим чувством сочувствия, присущего настоящим художникам, ищущим единства с движущими время идеями.

У художника, живущего и творящего, нет вершин. Вернее, они есть, но они тут же после их достижения сразу затмеваются более прекрасными, более значительными вершинами новых, неотложно зовущих свершений.

Что задумывает Сильва Капутикян, чем она обрадует нас и куда увлечет наши души, на какую только ей известную высоту, я не знаю. Но я уверен в одном: она никогда не свернет с этой своей тропинки в гору, потому что она знает цену камня и слова, горечь материнских слез и бессмертие виноградной лозы, посаженной человеком.

28.07.77 Ленинград
Михаил Дудин

СИЛЬВА (СИРВАРД) БАРУНАКОВНА КАПУТИКЯН
[ 05.01.1919,Ереван – ]
Армянская поэтесса, заслуженный деятель культуры Армянской ССР (1970).

В 1941 окончила филологический факультет Ереванского университета. Печатается с 1933.

Первая книга стихов “В эти дни” вышла в 1945.

Автор сборников: “Стихи” (1947, рус. пер.), “На берегу Занги” (1947), “Мои родные” (1951, рус. пер. 1951, Государственная премия СССР, 1952), “В добрый путь” (рус. пер. 1954), “Откровенная беседа” (1955), “Раздумья на полпути” (1960, рус. пер. 1962), “В глубь горы”, 1972, “Часы ожидания” (1983), “Тревожный день” (1985) и др.

Награждена орденом Трудового Красного Знамени. Основное содержание ее глубоко эмоциональной, внутренне напряженной, темпераментной поэзии – философские размышления о внутреннем мире чувств современной женщины, красота Армении и трагические страницы её истории, судьбы армян и армянской диаспоры, радость возрожденного народа, проблемы связи искусства с действительностью, мир чувств и мыслей современника.

Яндекс.Директ