Лидия Волынцева в книге “Антология русской поэзии в Польше”

Опубликовано: “Антология русской поэзии в Польше”. Издание “Союза Русских Писателей и журналистов в Польше”. Варшава. 1937. “Священная Лира”. 1937.
Опубликовано также: “Сегодня”, 1937, № 291, 23 октября.
Автор: Петр Пильский

Я удивился, да и кто мог предполагать, что сейчас в Польше живут, пишут, даже издают стихи 35 поэтов, – почти три дюжины. Еще удивительней: 14 из них выпустили слои сборники. Я подсчитал, – 31 книга! “Союз русских Писателей и Журналистов” в Польше получил законное право издать целую антологию. Тут и давно пишущие и совсем молодые. Вера Рудич, напр., выпустила отдельным изданием свои стихи еще у Суворина в 1902 г., и сейчас у нея 5 книг, все они вышли до революции, и 4 книги есть у В. Р. Ваврик.
В “Антологии русской поэзии в Польше” включены представители литературных объединений, – “Таверны поэтов”, “Священной Лиры”, “Литературного Содружества”. Это – Варшава. В других городах таких объединений нет, но отдельные поэты живут и пишут в Вильно, Ровно, Дубно, Бресте, Львове, Пинске, Сарнах, – русские в Латвии должны стыдливо опустить глаза. Каждый из поэтов показан только одним стихотворением: не слишком обширный материал для суждений. Было уместно указать хотя бы даты рождения поэтов: это все-таки помогло б в их оценках.
О Кондратьеве, о Гомолицком – отдельно, – книги их стихов нашли себе оценку на этих же столбцах. Интересно познакомиться с новыми для нас именами. Некоторым из них нельзя отказать в даровании. Но больших талантов нет. Не хватает и выразительности в этих авторских лицах. Все же следует отметить лучшия страницы. Оба поэта из Сарн, – А. Май и Константин Оленин, – поместили в антологии не плохия стихотворения. “Пролог” Оленина разбросанными чертами рисует картину беззаботности и расплоха Европы в самый день объявления войны:

Когда в Сараеве погиб наследник трона,
А во Владимире был просто летний день,
На тучных пастбищах медлительного Дона
Стада черкасския отбрасывали тень.
Из средней Азии тянулись караваны,
На дальнем севере звонил сосновый скит…

и т. д.
Недурно стихотворение Мая, посвященное собаке, “- Мой друг четвероногий подсмотрел, подслушал сердца грусть”. В Пинске живет С. В. Мацкевич. В книге – его стихотворенье “Ступени”, – исповедь разочарованной и огорченной души, когда-то знавшей веру, молившейся об озарении среди “мрака извечной ночи”. Но горний мир остался холодным, и теперь

Моя душа затосковала,
Человечьей, темной, злой тоской…

Иван Кулиш (Ровно) представлен в антологии стихотворением “Я иду в золотые поля”. В нем есть хорошия строчки, удачные образы (“Надо мной пролетают стрижи, Словно кто-то бросается стрелами”). Есть и неудачныя строки, напр.: “Скрываюсь от зноя под колосом”, – едва ли надежное укрытие от зноя.
Если говорить о наиболее одаренных, представленных в этом сборнике, – следовало бы начать с Лидии Сеницкой. Это тоже г. Ровно. По своей образности, густоте красок, внутреннему прозрению стихотворение “Поля широкой шляпы” выдвигает Лидию Сеницкую едва ли не на первое место в ряду других, напечатанных здесь поэтов, – говорю, конечно, о тех, кого мы узнаем впервые благодаря этой антологии. “Поля широкой шляпы пилигрима” обнаруживает в поэтессе серьезность, влечение к образам и глубинам духа, – не частое теперь достоинство, все реже блистающая черта духовных беспокойств.

Так он (пилигрим) идет прямой, неторопливый,
Средь шума улиц, звона площадей,
О подвигах смиренья – терпеливо
Несущий весть в потоке грешных дней.

Из виленских поэтов может быть отмечен теперь покойный Василий Селиванов, автор книжки стихов “Плащаница”:

В простом и белом покрывале,
Белей орлинаго крыла –
Такой ты снилась мне вначале,
В конце – такою же ушла.
Но и теперь остался трепет
В моем вздыхающем плече,
Едва пахнет полынь из степи…

Не слишком оригинально, но просто стихотворение кн. Лыщинскаго-Троекурова “Люблю я вас, спокойныя равнины”. В лице этого поэта представлен г. Брест. Лыщинский-Троекуров – поэт немолодой: первый сборник его стихов вышел в 1910 г. (Петербург), чрез 14 лет появилась первая книжка, уже в Варшаве – “Цепи жемчужныя”. Понравится отрывок Петра Прозорова из поэмы “Обиход”:

Ты все благословил –
Вино, пшеницу, брашна и елей
И много раз трапезой освятил
Насущный хлеб возлюбленных детей.

Прозоров – участник варшавскаго объединения поэтов “Литературное Содружество”. К нему же принадлежат Александр Хирьяков, С. Войцеховский, С. Киндякова, Софья Концевич, Сергей Нальянч, Георгий Соргонин. Легкими и грустными строками открывается стихотворение Софьи Концевич “Разлука”:

Мне по снегам твоим уж школьницей не бегать,
Курсисткой за тебя не бунтовать.
Тоска моя светлей и чище снега.
О Родина, мне скоро тридцать лет!
Как в молодость, к тебе возврата нет…

Можно было бы процитировать отдельныя строки и из остальных поэтов этого “Литературнаго Содружества”, – особенно “Виллу Адриана” С. Киндяковой: “В былой Авзонии, где свод небес так жгуч”. Значительные поэты объединились в “Священной Лире”. Это, во-первых, Александр Кондратьев. Его мы знаем давно и хорошо. У него есть имя, есть настоящия литературныя заслуги, изследование об Алексее Толстом, несколько стихотворных книг, и о последней из них “Славянские боги” я писал в “Сегодня” всего год тому назад. В этом же объединении “Священная Лира” стоит и Л. Гомолицкий, автор тоже многих стихотворных сборников, отмеченных на этих же столбцах. Затем – Георгий Клингер, автор недавней книжки “Небесный плуг”. Как раз сейчас вышел сборник этих поэтов – Кондратьева, Гомолицкаго, Георгия Клингера (“Священная Лира”, 1937.). Еще раз все они подтверждают то, что о них писалось. Благоговейны, строги и красивы молитвенные напевы, скорбныя и спокойныя раздумья о тленности жизни и мира в стихах Кондратьева, и те же пристрастия к архаизмам, словесной торжественности, то же волнующее косноязычие в стихах Гомолицкаго, – сложныя слова, необычный словарь: “Тяжелокрылая”, “черноогненный”, “вневременье”, “предвоспаренье”, “гранитно влажный”… Гомолицкий смело разрывает слово, перенося вторую его часть на новую строку:

Мы ждали жизни, а пока
не в жалобу, не в мрак, не в плети,
но в мудрость шли нам, апока-
липсические годы эти.

И в стихах Георгия Клингера прозвучали знакомые напевы, просияли знакомые образы, – проплывающие видения, мерцающая даль, колеблющаяся почва, полусны, Христос “в ветхих ризах”, – “текут леса, встречая холод весен”, “слияние немолчных голосов Между мирами в облачном пролете”.
Так развернулась пред нами картина поэтических воздыханий и работ русских стихотворцев, живущих в Польше. Итог совсем не печален. Там есть настоящие поэты, своеобразныя манеры, собственные, непохожие на других, голоса, есть одаренные и способные, но отрадно и хорошо, что над стихами трудятся и склоняются, о них думают и их любят, – цифра “35” – внушительная цифра.