Яндекс.Метрика
 
Стихи «Арарат» Э. Кивиккахо

Стихи «Арарат» Э. Кивиккахо

1.

Певучей стеной поднимаются воды

по расселинам склонов нету

горы огромнее Арарата

 

Во все глаза они смотрят

на то что сметает живое прочь

на то что в конце концов остается

Арарат

без склонов

без пастырей и без стад

только берег

остров в осаде Арарат

тарара тарара

 

Но с верхушки последней оливы

разве ты не отдал последнюю ветвь

птице

направлявшей к тебе

еще один осажденный остров

 

Не просто чтоб сблизиться вам

но чтобы ты знал…

 

2

Спасайте все что вам нужно

собирайте все что осталось

но я не желаю видеть как море

на склонах моих дома расплющит

 

Пусть моря шатер не скользит у меня под ногами

будто зыблемый пол

над которым как черные люстры

руины селений

 

Хотя мир понемногу становится

прежним он быть не сумеет прежним

Щербатые стены мои наполнятся ветром

(а ведь придется слушать

как бьются в закутах изб

рыбы в смертельном танце)

значит на этих же склонах опять

займется убийством морская пучина

 

Хватит того кошмара

я не хочу другого стать не хочу могилой

для кораблей которые перевернутся

и лягут мне на бока

Ведь все-таки я — вулкан по рожденью

я сады выжигал и богатые урожаи

и сносил никчемные хижины

 

Это море мое — дела чужеземных туч

Они пришли от какой-то другой горы

погасить очаги погубить пастухов

Они населили мои деревни

косяками плавучих тварей

и канули в жерле моем молчком

 

А те заглянули в колодец похожий на рыбий глаз

откуда как фимиам поднималась

пока подъем не прервался питьевая вода

выпучив круглый глаз

в мазанках плавают сиги

а с полусорванных крыш отлетают

ласточки на плавниках

напоминая знакомые мне картины

 

Если вода уйдет пусть не буду я просто горой

пусть снова буду вулканом пусть уничтожу

склоны с живыми следами потопа

Но я готов быть и бездной

Только пусть с высотою моею сравнится

ее глубина

в которой домам не будет места

где не будет ни стад ни пастбищ

где никто никогда не погибнет

Перевод Э. Шустера