Яндекс.Метрика
 
Стихотворения Эльви Синерво

Стихотворения Эльви Синерво

Человеческий зов

Не мечтаю попасть в число бессмертных

своей страны.

Вчера я была и сегодня есть, а завтра меня

не будет.

Женщиной я родилась, и среди всех

материнских сердец

на штормовых волнах мое сердце, как бакен,

качается и гудит.

На речной быстрине,

на летящей листовке,

на птичьем крыле,

на сердцах человечьих

я пишу свои строки для тех, кто сегодня живет.

Не поздно еще, о народ мой, задержать

наводненье плотиной,

не поздно еще светом рассеять мрак,

не поздно еще распознать, кто друг и кто враг,

не поздно еще глотки заткнуть орудьям,

не поздно еще кричать во весь человеческий голос:
Нет!
Человеческий зов! — несущественно все

остальное сегодня.

На речной быстрине, на птичьем крыле он летит.

Буквы огонь раскалил. Сердца человечьи гудят,

как бакены, протянутые от берега к берегу.

Перевод А. Ревича

 

Осенний день

Осеннего огромность небосвода.
Грозится синь округу затопить.
Перекликаясь, тают стаи птиц.
Свобода…

Их дикий крик, безумный крик исхода
Застрял в ушах сверлящей тишиной.
А те летят — одна вослед другой.
Свобода…

Так отвернись. Ведь мы, как и природа,
Вращаемся в стенах тюрьмы.
Земля умрет в объятиях зимы.
Свобода…
Перевод С. Зоновой